Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Bi Hamegan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بی
همگان
به
سر
شود،
بی
تو
به
سر
نمی
شود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– невозможно.
داغ
تو
دارد
این
دلم،
جای
دگر
نمی
شود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
никуда
ее
не
деть.
جای
دگر
نمی
شود
Никуда
ее
не
деть.
جاه
و
جلال
من
تویی،
ملکت
و
مال
من
تویی
Моя
честь
и
слава
– ты,
мое
царство
и
богатство
– ты.
آب
زلال
من
تویی،
بی
تو
به
سر
نمی
شود
Прозрачная
вода
моя
– ты,
без
тебя
невозможно
прожить.
بی
تو
به
سر
نمی
شود
Без
тебя
невозможно
прожить.
دل
بنهند
و
بر
کنی،
توبه
کنند
و
بشکنی
Сердце
отдают,
и
ты
уходишь,
каются,
и
ты
нарушаешь
обет.
دل
بنهند
و
بر
کنی،
توبه
کنند
و
بشکنی
Сердце
отдают,
и
ты
уходишь,
каются,
и
ты
нарушаешь
обет.
این
همه
خود
تو
میکنی
Это
всё
ты
делаешь
сама.
بی
تو
برای
شاعری
واژه
خبر
نمی
شود
Без
тебя
для
стихов
не
найти
слов.
بی
همگان
به
سر
بشود
بی
تو
به
سر
نمی
شود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– невозможно.
خواب
مرا
ببسته
ای
نقش
مرا
بشسته
ای
Ты
сон
мой
связала,
образ
мой
смыла.
وز
همه
ام
گسسته
ای
И
от
всех
меня
отлучила.
بی
تو
نه
زندگی
خوشم
Без
тебя
ни
жить
мне
не
в
радость,
بی
تو
نه
مردگی
خوشم
Без
тебя
ни
смерть
мне
не
в
сладость.
سر
ز
غم
تو
چون
کشم
Как
же
мне
справиться
с
этой
болью?
خمر
منو
خمار
من
Ты
и
вино,
и
опьянение
моё,
باغ
من
و
بهار
من
И
сад
мой,
и
весна
моя,
خواب
من
و
قرار
من
И
сон
мой,
и
покой
мой.
بی
تو
نه
زندگی
خوشم
Без
тебя
ни
жить
мне
не
в
радость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.