Mohsen Namjoo - Binazir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Binazir




گفت ما دو درازکشندگان بودیم در آن لحظه با زیر شلوار و جین خشک که سخت فرو میبارید
Он сказал, что в тот момент мы были двумя лонгерами.
بر ما آسمانی که نبود از برای بی ریشگیمان و چشمانش را باز کرده بود، مبهوت آسمان و من،
"Для нас не было рая, но он открыл свои глаза, ослепляя небо и меня".،
چشمانم را بسته بود او ...
Мои глаза были закрыты ею ...
بمال! بمالامالم کن... بمالامالم کن... بمالامالم کن...
Обними меня ... обними меня ... обними меня...
گفت که این دست که می سایی دم شیر است و شیر طغیان می کند گاهی و پنجولک بر پشتت می
Он сказал, что рука, которой можно управлять, - это хвост льва, а Лев иногда бунтует, и удар по спине.
خشنکد و من چشمانم را بسته بود او ...
Она высохла, и я закрыл ей глаза ...
بمال! بمالا مال شویم تا دوتاییم ...
Трите, трите, пока мы оба...
بودم چشم بسته دسته دسته مویم را خرمن میکرد و جین شده و جین درآورده و آب را ول داده
Я был с завязанными глазами, ручка взъерошила мои волосы, и Джин, Джин и вода остались.
روی زمین بود او که نرمِ سرش را سفتِ سفتِ سفت میفشراندیم، میفشراندیم راندیم راندیممان
И это было на Земле, за которую мы плавно цеплялись, а потом плавно отгоняли ее прочь.
را خود خویشمان را از هر جایگاه که تاریک باشد و من نبینم که نمیدیدم و من چشمانم را
И я не вижу ни своей души, ни своих глаз.
بسته بود او...
Она была закрыта ею...
بمال! بمالو بیاماییم... بمال...
Потри, потри, давай ... потри...
سرش را سفت کردم که پنجره انگار کوتاه شد و هیچکس مارا ندید نمی دانم نمی دیدم در پنجره
Я крепче сжал его голову, чтобы окно выглядело так, будто оно было укорочено, и никто не видел нас, я не знаю, я не видел этого в окне.
ی سرش که آن دراپه ها کوتاه شده بود انگارکی بلند بود گاهی و من نمیدانم درست که من چشمانم
Голова, которая была укорочена, иногда казалась высокой, и я не знаю, просто у меня есть глаза.
را دستانم را بسته بود او ...
Возьми, мои руки были связаны ей ...
مهارسنزو مهارسنزو زو زو زو زو زود باش زود باش! چه کنم؟ آه آه بمال بمال! آه و اوه
Махарессенцо махарессенцо Чжу-Чжу-Чжу-Чжу ну же! что мне делать? А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-а!
آه و اوه میکردو من سرش سفت در دستم که چه میخواهی که من چشمانم را بسته ای تو اینجایم
О-О-О, и я крепко держу голову в руке, что ты хочешь, чтобы я закрыл здесь глаза?
که نمیشنید و بر حلقه در گوشم دق الباب می کرد و من چشمانم را باز نمی،
Который не слышал и вертелся на кольце в моем ухе а я не открывал глаз،
کوهی ساختیم زیر آنچه رویمان می آمد پتو نامی و رام حلقه هایی دنده به دنده رو به رویش
Мы построили гору под тем что было на нас одеялом нами и кольцами барана ребра к ребрам лицом к лицу
گذاشتیم یکدیگر را هی فشراندیم هی فشراندیم راندیمو من نمیدانم کوه ها کنار کی رفتند
Мы давили друг на друга, мы давили, и я не знаю, когда горы пошли дальше.
و غارهایشان مانده که باشیممان در آن و تاریک بود و من نمی دیدم که من چشمانم را بسته
И их пещеры оставили нас в нем, и было темно, и я не видел, что я закрыл глаза.
بود او ...
Был ли он ...
کمی رانده بودیم، دیم، دیمو ول کر، دیم و کردم ول من مالامالیدنم را، سرش را آورد و
Мы были немного возбуждены, тусклые, тусклые, глухие, тусклые, и я был, но я потер голову и ...
نرمالاننده بر صورتم نرمالنده مالید از بناگوش تا گوش بناشده با یکی گوشواره که آویخته
Нормализатор потер мне лицо нормализатор от уха до уха с одной висящей серьгой
بودم من برایش از این سر سیتی به آن سر سیتی و سوت و سوت صورتم را جاروی موهایش زنانو
Я был рядом с ней от этого главы города до того главы города и свистел и свистел своим лицом чтобы подметать ее волосы женщины
دست بر منه زارا شده آه و اوه آی، آی که من نمیدیدم درد صورت خویش را که من چشمانم را
Моя рука Заара О И О да что я не видел боли на моем лице что у меня есть глаза
بسته بود او...
Она была закрыта ею...
های! راحتی؟ راحتی؟
Хай! тебе удобно? тебе удобно?
میخواهی یک دری شومنده دریایی شوم و تو در هر دریا که خواستی سد شوم و آب پیر شود ساخته
Ты хочешь, чтобы я стал воротами, через которые ты превратишься в старую плотину?
و شنا کنی، که شنا کرد و بر آب من چنگولک کشید بر پشتم چهار چنگاله چنگ زد و چینگ چینگ
И плыви, кто плыл и царапал мою воду, царапал мою спину четырьмя когтями, и Дзынь-дзынь ...
با ناخن هایش و آه و اوه میشنیدمو نمیدیدمش من، که من چشمانم را بسته بود او...
Я не видел его с его ногтями и, о, и я не слышал его, потому что я закрыл глаза...
گفتم سرخ روی که دیده بودمش یک لحظه دو چشم گشوده دو پایش را حالا من بر سد او شناور
Я сказал красный на котором я видел его секунду два глаза открылись две ноги теперь я плыл по его плотине
و آه و اوه کنان لب آبه من می آمد و من دستم به زیر هزار پرده ی مُشکین مالیدمو مالامال
И О и о Кенан мои водяные губы потекли и я потерся рукой под тысячью мешкиных занавесок
شدیم که مِشکین بود و نمیدیدم که من چشمانم را بسته بود او...
Мы стали Мешкиным и не видели, что я закрыл ей глаза...
مایلی بمال... مایلی بمال... بمال...
Майли, потри его ... Майли, потри его ... потри...
راحتی؟ راحتی؟
Тебе удобно? тебе удобно?
که گفت آری عزیزه زبرزده موی با دم شیر بازی کنه بی نظیر شناینده بر این دم که با آن
Кто сказал Азиз Азиз с щетиной и львиным хвостом слыша это
بازی میکنی که من طغیان میکنم گاهی و طوفانی میشود آبت، طوفانی شد و من در آن دریا اسب
Ты играешь в то, что я бунтую, и иногда становится шторм, Твоя вода ураганит, и я скачу в этом море.
میراندم و شلاقم یخ زدگی بود دستم را که بر گلویش جارو میدادم و هی چه میخواستی از من؟
Я умер, и моя плеть замерзла, моя рука скользнула по его горлу, и Эй, чего ты от меня хотел?
چه میخواستی از من؟ راحتی؟ راحتی؟
Что ты хотел от меня? тебе удобно? тебе удобно?
[آخ صبر کن لبانت... آه، بمال بمال... لبانت فرصتی... بمال بمال... لبالب میشوم هی...
[Ой, подожди, губы... Ах, потри, потри... твои губы-шанс ... потри их ... потри их... я буду губой. Эй...
بالا پایین... بمال لبانت کو؟ کو؟ کو؟ کو؟ لبانت کو ...آخ... کو؟آه کو؟ آخ کو؟ کو؟ کو؟
Вверх вниз ... где твои губы? где? Где? где? Где твои губы ...Ай ... где? Ай где? Ай где? Где?где?
کوآخ... کو ک،آخ... کو ک،آخ... کو ک،آخ،چینا چرامینا، کوکآخ،چینا چرامینا چرامینا...]
КУА... КУ-к, Ай... КУ-к, Ай... КУ - к, Ай, Китай чиамина, кукака, чиамина чиамина чиамина чиамина...]
مینا مینا مینای من لبانت، مینای من لبانت آخ یافتم...!
Эмаль моя эмаль мои губы, эмаль я нашел свои губы Ай...!
راحتی؟ یافتم، راحتی؟ راحتم! یافتم، راحتم! یافتم، راحتم! یافتم، یافتم، یافتم...
Тебе удобно? нашел его, тебе удобно? я в порядке! я получил его. я в порядке! я получил его. я в порядке! я сделал, я сделал, я сделал...
هـــوف!
Ого!
دماسنج اگر بگذاری که میترکد آب تمام جهان!
Термометр, если ты позволишь воде лопнуть, весь мир!
پشتم را که بنگر چهار پنجولی کرده ای شده است استو وای بویی گرفته ام من که چشمانم را
Посмотри на мою спину там четыре панджвлих СТУ горе БВИ у меня есть глаза
بسته بودیدا، بازش کردمشت باز کردنی را باز کنم؟ باز کنم؟ آ ها ها ها و خندیدیم دوتایی
Ты открыл его, я открыл открытый пунш? открыл? ха-ха - ха и рассмеялся.
دراز کشنده که گفت ما دو دراز سیگار کشنده گانیمو هر هر هر هر دست یگدیگر را خوانده ایم
Ложись когда он сказал Ложись две ложись сигареты каждая мы зовем друг друга
آوازخانا گوجو رِها رُسینرا هفتابوشو از کی نِه...
Вокалист Goju покинул resinera haftabushu от кого не...
بیا فیتیله را بگذار که تا کربلا و قدس برویم... همینطوری هرهر کنان و زر زر چرند گویان
Давай поедем в Кербелу и Кудс... просто каждый Кенан и всякая чушь собачья
بی نظیریمامی محسن عزیز... بال بال می زنم از همین حالا چشم بسته در شهر که چشمانم بودمی
Уникальный Мохсен, Мохсен ... порхающий с этого момента, с завязанными глазами в городе, где были мои глаза.
بودیدا،دو،دا... دالی! دالی! دالی! ...
Будда, Ду, да ... Долли! Долли! Долли! ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.