Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Biyaid
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
گلزار
دمیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
rose
garden
has
bloomed
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
دلدار
رسیده
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
beloved
has
arrived
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
واااای
واااای
واااای
واااای
Woooow,
Woooow,
Woooow,
Woooow
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
گلزار
دمیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
rose
garden
has
bloomed
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
دلدار
رسیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
beloved
has
arrived
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
همه
شهر
بشورید،
چو
آوازه
درافتاد
Let
the
whole
city
rebel,
as
the
news
has
spread
که
دیوانه
دگربار،
ز
زنجیر
رهیده
است
That
the
madman
has
once
again
broken
free
from
his
chains
بر
آن
زشت
بخندید،
که
او
ناز
نماید
Laugh
at
that
ugly
one,
who
puts
on
airs
بر
آن
یار
بگریید،
که
از
یار
بریده
است
Weep
for
that
lover,
who
has
been
cut
off
from
her
beloved
بکوبید
دهل
ها،
دگر
هیچ
مگویید
Beat
the
drums,
say
no
more
چه
جای
دل
و
عقلست،
که
جان
نیز
رمیده
است
What
place
is
there
for
heart
and
mind,
when
even
the
soul
has
fled?
بیارید
به
یک
بار،
همه
جان
و
جهان
را
Bring
at
once,
all
life
and
the
world
به
خورشید
سپارید،
که
خوش
تیغ
کشیده
است
Give
it
to
the
sun,
which
has
drawn
its
beautiful
sword
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
همه
شهر
بشورید،
چو
آوازه
درافتاد
Let
the
whole
city
rebel,
as
the
news
has
spread
که
دیوانه
دگربار
ز،
زنجیر
رهیده
است
That
the
madman
has
once
again
broken
free
from
his
chains
بر
آن
زشت
بخندید،
که
او
ناز
نماید
Laugh
at
that
ugly
one,
who
puts
on
airs
بر
آن
یار
بگریید،
که
از
یار
بریده
است
Weep
for
that
lover,
who
has
been
cut
off
from
her
beloved
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
واااا
وااااا
واااا
واااا
Woooow,
Woooow,
Woooow,
Woooow
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
از
این
مرگ
مترسید،
از
این
مرگ
مترسید
Die,
die,
do
not
fear
this
death,
do
not
fear
this
death
از
این
خاک
برآیید،
سماوات
بگیرید،
سماوات
بگیرید
Rise
from
this
earth,
and
take
the
heavens,
take
the
heavens
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
در
این
عشق،
چو
مردید،
همه
روح
پذیرید،
همه
روح
پذیرید
In
this
love,
when
you
die,
you
will
all
receive
a
soul,
you
will
all
receive
a
soul
بمیرید،
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید،
در
این
عشق
بمیرید
Die,
die,
die
in
this
love,
die
in
this
love
بمیرید،
بمیرید،
از
این
ابر
برآیید،
از
این
ابر
برآیید
Die,
die,
rise
from
this
cloud,
rise
from
this
cloud
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
گلزار
دمیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
rose
garden
has
bloomed
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
دلدار
رسیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
beloved
has
arrived
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
وایی
واییی
واییی
وایییی
Wooow,
Wooow,
Wooow,
Wooow
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
گلزار
دمیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
rose
garden
has
bloomed
بیایید،
بیایید،
بیایید
که
دلدار
رسیده
است
Come
along,
come
along,
come
along,
for
the
beloved
has
arrived
هییییی
هییییییی
هییییییی
هیییییی
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy,
Heeeyyy
هووو
هوووو
هوووو
هوووو
Hooo,
Hooo,
Hooo,
Hooo
همه
شهر
بشورید،
چو
آوازه
درافتاد
Let
the
whole
city
rebel,
as
the
news
has
spread
که
دیوانه
دگربار
ز،
زنجیر
رهیده
است
That
the
madman
has
once
again
broken
free
from
his
chains
بر
آن
زشت
بخندید،
که
او
ناز
نماید
Laugh
at
that
ugly
one,
who
puts
on
airs
بر
آن
یار
بگریید،
که
از
یار
بریده
است
Weep
for
that
lover,
who
has
been
cut
off
from
her
beloved
همه
شهر،
بشورید،
چو
آوازه
درافتاد
Let
the
whole
city
rebel,
as
the
news
has
spread
که
دیوانه
دگربار،
ز
زنجیر
رهیده
است
That
the
madman
has
once
again
broken
free
from
his
chains
بر
آن
زشت
بخندید،
که
او
ناز
نماید
Laugh
at
that
ugly
one,
who
puts
on
airs
بر
آن
یار
بگریید،
که
از
یار
بریده
است
Weep
for
that
lover,
who
has
been
cut
off
from
her
beloved
بکوبید
دهل
ها،
دگر
هیچ
مگویید
Beat
the
drums,
say
no
more
چه
جای
دل
و
عقلست،
که
جان
نیز
رمیده
است
What
place
is
there
for
heart
and
mind,
when
even
the
soul
has
fled?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Album
13/8
date de sortie
04-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.