Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Ey Sareban (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey Sareban (Live)
Ey Sareban (Live)
ای
ساربان
O
Caravan
master
لیلای
من
کجا
می
بری
Where
are
you
taking
my
Layla
بـا
بـردن،لیلای
مـن،جان
و
دل
مـرا
می
بری
By
taking
my
Layla,
you
take
my
heart
and
soul
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
در
بستـن،پیمـان
مـا،تنهــا
گـواه
مــا
شــد،خـــدا
In
making
our
covenant,
God
alone
was
our
witness
تا
جهان،بر
پا
بُـوَد،این
عشق
ما
مانـد
به
جا
As
long
as
the
world
exists,
our
love
will
remain
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
تمامی
دینم
ز
دنیای
فانـی،شراره
ی
عشقی
که
شد
زندگانی
All
of
my
worldly
faith
is
from
the
spark
of
love
that
became
my
life
به
یاد
یاری،خوشا
قطره
اشکی،ز
سوز
عشقی،خوشا
زندگانی
In
remembrance
of
my
beloved,
a
teardrop
is
a
joy,
from
the
fire
of
love,
life
is
a
joy
همیشه
خدایا،محبت
دلها،بـه
دلهـا
بماند،بسان
دل
ما
Always,
O
God,
may
the
love
of
hearts
remain
in
hearts,
just
like
ours
که
لیلی
و
مجنون،فسانه
شود
That
Layla
and
Majnun
become
a
legend
حکایت
ما،جاودانه
شود
Our
story
becomes
eternal
تــو
اکنــون
ز
عشقـم
گـریزانی
You
are
now
fleeing
from
my
love
غمــم
را
ز
چشمــم
نمــی
خـوانی
You
do
not
read
my
sorrow
from
my
eyes
از
این
غم،چه
حالم،نمی
دانی
From
this
sorrow,
you
do
not
know
my
state
پس
از
تو
نمـونم
بـرای
خـدا،تـو
مـرگ
دلـم
را
ببیـن
و
برو
After
you,
I
will
not
remain
for
God,
see
the
death
of
my
heart
and
go
چو
طوفان
سختی
ز
شاخه
غم،گل
هستی
ام
را
به
چین
و
برو
Like
a
fierce
storm
from
the
branch
of
sorrow,
gather
and
go
with
my
flower
of
existence
که
هستم
من
آن
تک
درختی،که
در
پای
طوفان
نشسته
For
I
am
that
lone
tree
that
sits
at
the
foot
of
the
storm
همـه
شـاخـه
هـای
وجـودش،ز
خشـم
طبیـعـت
شکسته
All
the
branches
of
its
existence,
broken
by
the
wrath
of
nature
ای
ساربان
O
Caravan
master
لیلای
من
کجا
می
بری
Where
are
you
taking
my
Layla
غمگیبـا
بـردن
لیلای
مـن،جان
و
دل
مـرا
می
بری
By
taking
my
Layla,
you
take
my
heart
and
soul
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
ای
ساربان
کجا
می
روی
O
Caravan
master
لیلای
من
چرا
می
بری
Why
are
you
taking
my
Layla
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.