Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar - Live
می
برزند
ز
مشرق،
شمع
فلک
زبانه
Восточная
свеча
из
зенитно-ракетного
вооружения
ای
ساقی
صبوحی،
درده
می
شبانه
О
терпеливый
дворецкий,
у
меня
болит
по
ночам.
گر
سنگ
فتنه
بارد،
فرق
منش
سپر
کن
Если
камень
интриги,
Бард,
защитит
меня
گر
تیر
طعنه
آید،
جان
منش
نشانه
Джон
Мэннерс
عقلم
بدزد
لختی
چند
اختیار
دانش
У
меня
много
знаний
عقلم
بدزد
لختی
چند
اختیار
دانش
У
меня
много
знаний
هوشم
ببر
زمانی،
تا
کی
غم
زمانه؟
Отвлеки
меня
от
мыслей
, когда
غم
Как
грустно
زمانه
هوشم
ببر
زمانی،
تا
کی
غم
زمانه؟
Отвлеки
меня
от
мыслей
, когда
غم
Как
грустно
زمانه
صوفی
و
کنج
خلوت،
سعدی
و
طرف
صحرا
Суфий
и
Кундж
халват
العدی
Саади
и
сторона
пустыни
صوفی
و
کنج
خلوت،
سعدی
و
طرف
صحرا
Суфий
и
Кундж
халват
العدی
Саади
и
сторона
пустыни
صاحب
هنر
نگیرد
بر
بی
هنر
بهانه
(آه،
آه)
Владелец
произведения
искусства
не
прибегает
к
бесхитростным
оправданиям
(به)
صاحب
هنر
نگیرد
بر
بی
هنر
بهانه
(آه،
آه)
Владелец
произведения
искусства
не
прибегает
к
бесхитростным
оправданиям
(به)
می
برزند
ز
مشرق،
شمع
فلک
زبانه
Восточная
свеча
из
зенитно-ракетного
вооружения
ای
ساقی
صبوحی،
درده
می
شبانه
О
терпеливый
дворецкий,
у
меня
болит
по
ночам.
گر
سنگ
فتنه
بارد،
فرق
منش
سپر
کن
Если
камень
интриги,
Бард,
защитит
меня
گر
تیر
طعنه
آید،
جان
منش
نشانه
Джон
Мэннерс
عقلم
بدزد
لختی
چند
اختیار
دانش
У
меня
много
знаний
عقلم
بدزد
لختی
چند
اختیار
دانش
У
меня
много
знаний
هوشم
ببر
زمانی،
تا
کی
غم
زمانه؟
Отвлеки
меня
от
мыслей
, когда
غم
Как
грустно
زمانه
هوشم
ببر
زمانی،
تا
کی
غم
زمانه؟
Отвлеки
меня
от
мыслей
, когда
غم
Как
грустно
زمانه
صوفی
و
کنج
خلوت،
سعدی
و
طرف
صحرا
Суфий
и
Кундж
халват
العدی
Саади
и
сторона
пустыни
صوفی
و
کنج
خلوت،
سعدی
و
طرف
صحرا
Суфий
и
Кундж
халват
العدی
Саади
и
сторона
пустыни
صاحب
هنر
نگیرد
بر
بی
هنر
بهانه
Обладатель
искусства
не
оправдывается
за
безыскусственность
صاحب
هنر
نگیرد
بر
بی
هنر
بهانه
Обладатель
искусства
не
оправдывается
за
безыскусственность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.