Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi)




میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
Восток, Чертова свеча.
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
Дворецкий по утрам, по ночам больно.
وای
Вау.
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
Массажистка камень интрига бард разный нрав щит
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
Массажистка стрела сарказм приходит знак Джона Маннерса
وای
Вау.
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мою мудрость и наготу, немного вещей и знаний.
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мою мудрость и наготу, немного вещей и знаний.
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Умный Тигр. как долго длится печаль времени?
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Умный Тигр. как долго длится печаль времени?
وای
Вау.
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфийские и Канджские отступления, Саади и пустынные стороны.
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфийские и Канджские отступления, Саади и пустынные стороны.
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Владелец искусства не оправдывает двух искусств.
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Владелец искусства не оправдывает двух искусств.
وای
Вау.
میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
Восток, Чертова свеча.
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
Дворецкий по утрам, по ночам больно.
وای
Вау.
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
Массажистка камень интрига бард разный нрав щит
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
Массажистка стрела сарказм приходит знак Джона Маннерса
وای
Вау.
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мою мудрость и наготу, немного вещей и знаний.
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мою мудрость и наготу, немного вещей и знаний.
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Умный Тигр. как долго длится печаль времени?
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Умный Тигр. как долго длится печаль времени?
وای
Вау.
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфийские и Канджские отступления, Саади и пустынные стороны.
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфийские и Канджские отступления, Саади и пустынные стороны.
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Владелец искусства не оправдывает двух искусств.
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Владелец искусства не оправдывает двух искусств.
وای
Вау.





Writer(s): Mohsen Namjoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.