Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Par Shekasteh
Par Shekasteh
Сломанное крыло
نهی
هی
هی
هی
هی
هی
هی
Нет,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
چرا
می
نالد
ابر
برق
در
چشم؟
Почему
стонет
облако,
молния
в
глазах?
چه
می
گرید
چنین
زار
از
سر
خشم؟
Почему
так
горько
плачет
оно
от
гнева?
چرا
خون
می
چکد
از
شاخه
گل؟
Почему
кровь
капает
с
ветки
розы,
милая?
چه
پیش
آمد؟
چه
پیش
آمد؟
Что
случилось?
Что
случилось?
کجا
شد
بانگ
بلبل؟
Куда
делась
песня
соловья?
چه
دردست
این
چه
دردست
این،
چه
دردست
Что
случилось,
что
случилось,
что
случилось
که
در
گلزار
ما
این
فتنه
کرده
ست؟
Что
посеяло
эту
смуту
в
нашем
розарии?
چرا
در
هر
نسیمی
بوی
خونست؟
Почему
в
каждом
дуновении
ветра
запах
крови?
چرا
زلف
بنفشه
سرنگونست؟
Почему
локон
фиалки
поник,
родная?
چرا
سر
برده
نرگس
در
گریبان؟
Почему
нарцисс
склонил
голову,
любимая?
چرا
بنشسته
قمری
با
غریبان؟
Почему
горлица
сидит
с
чужими,
дорогая?
چرا
پروانگان
را
پر
شکسته
ست؟
Почему
у
бабочек
сломаны
крылья?
(ها
ها
ها
ها
های)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
چرا
پروانگان
را
پر
شکسته
ست؟
Почему
у
бабочек
сломаны
крылья?
چرا
هر
گوشه
Почему
в
каждом
уголке
چرا
هر
گوشه
گرد
غم
نشست
(هوووو)
Почему
в
каждом
уголке
поселилась
печаль
(Уууу)
بهارا
بنگر
این
صحرای
غمناک،
یارا
Весна,
взгляни
на
эту
скорбную
пустыню,
милая,
که
هر
سو
کشته
ای
افتاده
Где
повсюду
убитые
лежат
بر
خاک
یارا
На
земле,
родная
چه
افتاد
این
گلستان
را،
چه
افتاد،
چه
افتاد
Что
случилось
с
этим
цветником,
что
случилось,
что
случилось
که
آیین
بهاران
رفتش
از
یاد؟
Что
он
забыл
обряды
весны?
دلم
غم
دارد
یاران،
ماتم
دارد
В
моем
сердце
печаль,
друзья,
в
нем
скорбь
چرا
در
هر
نسیمی
بوی
خونست
ای
یار؟
Почему
в
каждом
дуновении
ветра
запах
крови,
любимая?
چرا
زلف
بنفشه
سرنگونست
ای
یارا؟
Почему
локон
фиалки
поник,
дорогая?
بهارا
بنگر
این
کوه
و
در
و
دشت
یارا
Весна,
взгляни
на
эти
горы,
долины
и
равнины,
милая,
که
از
خون
جوانان
لاله
گون
گشت
یارا
Что
стали
багряными
от
крови
юных,
родная
چرا
پروانگان
را
پر
شکسته
ست
یارا
Почему
у
бабочек
сломаны
крылья,
любимая?
چرا
هر
گوشه
گرد
غم
نشسته
ست
یارا
Почему
в
каждом
уголке
поселилась
печаль,
дорогая?
چه
افتاد
این
گلستان
را،
چه
افتاد
Что
случилось
с
этим
цветником,
что
случилось
که
آیین
بهاران
رفتش
از
یاد؟
Что
он
забыл
обряды
весны?
دلم
غم
دارد
یاران،
ماتم
دارد
ای
В
моем
сердце
печаль,
друзья,
в
нем
скорбь
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چرا
در
هر
نسیمی
بوی
خونست
ای
یار؟
Почему
в
каждом
дуновении
ветра
запах
крови,
любимая?
چرا
زلف
بنفشه
سرنگونست
ای
یارا؟
Почему
локон
фиалки
поник,
дорогая?
بهارا
بنگر
این
کوه
و
در
و
دشت
یارا
Весна,
взгляни
на
эти
горы,
долины
и
равнины,
милая,
که
از
خون
جوانان
لاله
گون
گشت
یارا
Что
стали
багряными
от
крови
юных,
родная
چرا
پروانگان
را
پر
شکسته
ست
یارا؟
Почему
у
бабочек
сломаны
крылья,
любимая?
چرا
هر
گوشه
گرد
غم
نشسته
ست
یارا؟
Почему
в
каждом
уголке
поселилась
печаль,
дорогая?
چه
افتاد
این
گلستان
را
چه
افتاد
Что
случилось
с
этим
цветником,
что
случилось
که
آیین
بهاران
رفتش
از
یاد؟
Что
он
забыл
обряды
весны?
دلم
غم
دارد
یاران،
ماتم
دارد
ای
В
моем
сердце
печаль,
друзья,
в
нем
скорбь
چه
دردست
این
چه
دردست
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
چه
دردست
این
آه
یارا؟
Что
случилось,
ах,
милая?
چه
دردست
این
چه
دردست،
دردست،
درد
Что
случилось,
что
случилось,
случилось,
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.