Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Reza Khan
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
یه
روز
گذشت
یه
پادشه
از
یه
جا
اون
قدیم
A
day
passed,
a
king
from
a
place
long
ago
قد
بلند
و
توپ
رضا
خان
اسمشو
نگین
Tall
and
stout,
Reza
Khan,
don't
say
his
name
سگ
بود
اخلاقش
همه
مث
سگل
ازش
میترسیدن
He
was
a
dog
in
his
manners,
everyone
was
scared
of
him
like
a
dog
حرف
کم
میزد
گفت
ر
راه
آهن
کشیدن
He
spoke
little,
he
said,
"They
built
the
railway"
یه
روز
گذشت
یه
پادشه
از
یه
جا
اون
قدیم
A
day
passed,
a
king
from
a
place
long
ago
قد
بلند
و
توپ
رضا
خان
اسمشو
نگین
Tall
and
stout,
Reza
Khan,
don't
say
his
name
جدی
و
لندهور
پادشاه
اخمو
و
شاکی
Serious
and
boorish,
the
king
was
grumpy
and
complaining
سگ
بود
اخلاقش
پادشاه
سبیلو
تریاکی
He
was
a
dog
in
his
manners,
the
king
with
a
mustache,
an
opium
addict
سگ
بود
اخلاقش
همه
مث
سگ
ازش
میترسیدن
He
was
a
dog
in
his
manners,
everyone
was
scared
of
him
like
a
dog
حرف
کم
میزد
گفت
ر
راه
آهن
کشیدن
He
spoke
little,
he
said,
"They
built
the
railway"
حرف
کم
میزد
گفت
کِ
کشف
حجاب
شد
He
spoke
little,
he
said,
"The
unveiling
happened"
حرف
کم
میزد
گفت
چِ
چادرُ
بر
چیدن
He
spoke
little,
he
said,
"They
took
off
the
chador"
حرف
کم
میزد
گفت
میم
سَر
مُدرس
زیرِ
آب
شد
He
spoke
little,
he
said,
"Modarres'
head
went
underwater"
آی
ملت
مُدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
چادر
و
شلیطه
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
the
chador
and
modesty
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
مُدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
خاله
خدیجه
رو
اعضای
سگ
آورد
Oh,
people,
Aunt
Khadijeh
was
brought
by
the
limbs
of
a
dog
آی
ملت
مُدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
چادر
و
شلیطه
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
the
chador
and
modesty
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
مُدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
خاله
خدیجه
رو
اعضای
سگ
آورد
Oh,
people,
Aunt
Khadijeh
was
brought
by
the
limbs
of
a
dog
یه
روز
گذشت
یه
پادشه
از
گذر
گهی
One
day
a
king
passed
through
a
passage
قد
بلند
و
توپ
رضا
خان
تریاکی
گه
گهی
Tall
and
stout,
Reza
Khan,
the
occasional
opium
addict
یه
روز
گذشت
ی
رضاخان
از
گذر
گهی
One
day,
a
Reza
Khan
passed
through
a
passage
سر
همه
رو
برید
بعد
کرد
آگهی
He
beheaded
everyone
and
then
made
an
announcement
سر
جاده
دماوند
یه
میدونکی
به
نام
عروسم
On
the
Damavand
Road,
there's
a
small
square
named
after
my
bride
بیست
و
چهار
اسفندم
به
یاد
ننه
ام
دستشو
میبوسم
On
the
24th
of
Esfand,
I
kiss
her
hand
in
memory
of
my
mother
بین
دو
تا
میدون
میشه
خیابون
شاه
رضا
که
منم
Between
the
two
squares
is
Shah
Reza
Street,
that's
me
رضا
خان
قلدر
که
منم
عروسم
هم
مثل
ننه
ام
به
اضافه
چهار
تا
زنم
Reza
Khan,
the
bully,
that's
me,
my
bride
is
also
like
my
mother,
plus
my
four
wives
خفنم
خفنم
خفنم
خفنم
I'm
awesome,
I'm
awesome,
I'm
awesome,
I'm
awesome
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
میدون
انقلاب
باش
میدون
انقلاب
Be
at
Revolution
Square,
be
at
Revolution
Square
(ازدواج
فوزیه
با
محمد
رضا
پهلوی
به
هنگام
ولیعهدی
اش)
(Marriage
of
Fawzia
to
Mohammad
Reza
Pahlavi
during
his
crown
princehood)
(در
تاریخ
16
مارس
1939
در
قاهره
انجام
شد)
(took
place
in
Cairo
on
March
16,
1939)
(دو
سال
محمدرضا
جانشین
پدرش
رضا
شاه
شد)
(Two
years
later,
Mohammad
Reza
succeeded
his
father,
Reza
Shah)
(با
آغاز
سلطنت
وی
روابط
سرد
میان
این
دو
به
سرعت
رو
به
تیرگی
نهاد)
(With
the
beginning
of
his
reign,
the
cold
relations
between
the
two
quickly
deteriorated)
(ثبت
رسمی
طلاق
در
مصر
به
سال
۱۹۴۵
و
در
ایران
به
سال
۱۹۴۸
انجام
شد)
(The
official
registration
of
the
divorce
took
place
in
Egypt
in
1945
and
in
Iran
in
1948)
(نام
میدانی
که
به
اسم
او
بود
به
نام
یکی
از
امامان
شیعه،
حسین
تغییر
پیدا
کرد)
(The
name
of
the
square
named
after
her
was
changed
to
the
name
of
one
of
the
Shia
Imams,
Hussein)
(میدان
انقلاب
نیز
یکی
از
میدان
های
اصلی
شهر
تهران
است)
(Revolution
Square
is
also
one
of
the
main
squares
of
Tehran)
(در
سال
1388
طی
عملیات
عمرانی
راه
اندازی
ایستگاه
مترو
تهران)
(In
2009,
during
the
construction
of
the
Tehran
metro
station)
(بنای
یاد
بود
هشت
سال
دفاع
مقدس)
(Memorial
of
the
eight
years
of
the
Holy
Defense)
(جای
خود
را
به
یک
حجم
گنبدی
شکل
داد)
(gave
way
to
a
domed
volume)
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا،
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors,
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا،
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors,
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا،
خاله
و
خدیجه
و
چارقدا
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors,
Aunt
and
Khadijeh
and
the
chadors
آی
ملت
مدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
مدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
مدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
آی
ملت
مدرنیته
رو
اخلاق
سگ
آورد
Oh,
people,
modernity
came
with
the
manners
of
a
dog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.