Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Ro Sar Beneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ro Sar Beneh
Положи голову на подушку
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Положи
голову
на
подушку,
оставь
меня
одного
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Покинь
меня,
разрушенного
ночного
бродягу,
страдающего
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
Мы
и
волна
меланхолии,
с
ночи
до
утра
одни
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
Хочешь,
приди,
прости,
хочешь,
уйди,
будь
жестока
خواهی
برو
برو
جفا
کن
، خواهی
برو
برو
برو
جفا
کن
Хочешь,
уйди,
уйди,
будь
жестока,
хочешь,
уйди,
уйди,
уйди,
будь
жестока
دلا
غافل
ز
سبحان،
ز
سبحانیچه
حاصل
Сердце,
небрежное
к
славословию,
что
толку
в
славословии
اسیر
نفس
شیطان،شیطانی
چه
حاصل
Пленник
дыхания
дьявола,
что
толку
в
дьявольском
تو
که
ناخوانده
ای
علم،
علم
سماوات
Ты,
не
изучившая
знание,
знание
небес
تو
که
نابرده
ای
ره،
رهدر
خرابات
Ты,
не
прошедшая
путь,
путь
в
таверне
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
Ты
не
ценишь
себя,
не
знаешь,
что
толку
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
Ты
не
ценишь
себя,
не
знаешь,
что
толку
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لالای،
لالا
لای
Баю-бай,
баю-бай,
баю-бай,
баю-бай,
баю-бай,
баю-бай,
баю-бай,
баю-бай
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
Мы
и
слёзы,
забившиеся
в
угол
печали
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
Из
наших
слёз
сделай
этот
жернов
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
От
прекрасных
царей
верности
не
требуется
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
О,
бледнолицый
влюблённый,
ты
будь
терпелив,
будь
верен,
ты
будь
терпелив,
будь
верен
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
О,
бледнолицый
влюблённый,
ты
будь
терпелив,
будь
верен,
ты
будь
терпелив,
будь
верен
At
nights
citys
lit
up
Ночью
город
освещен
Try
to
run
Попытайся
бежать
Try
to
hide
Попытайся
спрятаться
Welcome
to
the
other
side
Добро
пожаловать
на
другую
сторону
Welcome
to
the
other
side
Добро
пожаловать
на
другую
сторону
Gipsy
women
talks
to
mother
Цыганка
говорит
с
матерью
People
are
strange
then
when
you
are
a
stranger
Люди
странные,
когда
ты
чужой
...you
cant
live
when
youre
alone
...ты
не
можешь
жить,
когда
ты
один
When
youre
alone
Когда
ты
один
When
your
alone
Когда
ты
один
When
youre
alone
Когда
ты
один
Welcome
to
the
other
side
Добро
пожаловать
на
другую
сторону
Gipsy
women
talks
to
my
mother
Цыганка
говорит
с
моей
матерью
Welcome
to
the
other
side
Добро
пожаловать
на
другую
сторону
...you
cant
live
when
youre
alone
...ты
не
можешь
жить,
когда
ты
один
When
youre
alone
Когда
ты
один
When
youre
alone
Когда
ты
один
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Положи
голову
на
подушку,
оставь
меня
одного
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Покинь
меня,
разрушенного
ночного
бродягу,
страдающего
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
Мы
и
волна
меланхолии,
с
ночи
до
утра
одни
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
، خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
Хочешь,
приди,
прости,
хочешь,
уйди,
будь
жестока,
хочешь,
приди,
прости,
хочешь,
уйди,
будь
жестока
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
Мы
и
слёзы,
забившиеся
в
угол
печали
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
Из
наших
слёз
сделай
этот
жернов
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
От
прекрасных
царей
верности
не
требуется
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
О,
бледнолицый
влюблённый,
ты
будь
терпелив,
будь
верен
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
От
прекрасных
царей
верности
не
требуется
ای
زردُ
روی
عاشق
...
О,
бледнолицый
влюблённый
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baba Taher, Rumi
Album
Toranj
date de sortie
01-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.