Mohsen Namjoo - Sanama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Sanama




Sanama
Sanama
چه خیالها گذر کرد و گذر نکرد خوابی
How many thoughts pass and yet slumber does not
گذر نکرد خوابی
Slumber does not
(جامی)
(Jami)
همه گرد مسجد و صومعه، پی ورد صبح و دعای شب
All around the mosque and monastery, for morning and evening prayers
من و ذکر طلعت و طره ی تو، من الغداة الی العشا
Me, I speak of your face and hair, from dawn till dusk
(مولوی)
(Rumi)
صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن
Oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment
(جامی)
(Jami)
تو چه مظهری که ز جلوه ی تو صدای صیحه ی قدسیان
You are such a manifestation that in your presence the holy ones cry out
گذرد ز ذروه ی لامکان، که خوشا جمال ازل خوشا
From the heights of the void, how beautiful is eternal beauty, how beautiful
(مولوی)
(Rumi)
صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن
Oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment
(جامی)
(Jami)
نفحات وصلک اوقدت، جمرات شوقک فی الحشا
The breaths of your union have kindled, the embers of your desire in my heart
ز غمت به سینه کم آتشی که نزد زبانه کم آتشا
From your sorrow in my breast a small fire burns, which becomes an unstoppable blaze
(مولوی)
(Rumi)
صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن ...
Oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment...
(حافظ)
(Hafez)
سحر چون خسرو خاور علم بر کوهساران زد
At dawn, as the eastern king raised his banner on the mountaintops
به دست مرحمت یارم در امیدواران زد
With his merciful hand, my love would strike among the hopeful
نگارم دوش در مجلس به عزم رقص چون برخاست
Last night, at a gathering, my beloved rose to dance with determination
گره بگشود از ابرو و بر دلهای یاران زد
Unfurrowing his brow, he smote the hearts of his companions
(مولوی)
(Rumi)
صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن، صنما جفا رها کن ...
Oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment, oh my love, let go of your torment...





Writer(s): Mohsen Namjoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.