Mohsen Namjoo - Vagh-O Vagh-E Sag (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Vagh-O Vagh-E Sag (Live)




Vagh-O Vagh-E Sag (Live)
Woof-Woof-Woof (Live)
واق واق سگ
Woof-woof
واق واق سگ
Woof-woof
حقیقت بالای سگ
Truth beyond a dog
ما نمی دانيم ها اسم اعظم سگ
We do not know the real name of The Greatest Dog
ما نمی فهميم هيچ از غم سگ
We do not understand anything about a dog’s sorrow
ما سگ مردمان که وفا ميکنيم عین سگ
We are dogs, like everyone else, we are loyal like a dog
ما که نميدهدمان هيچ جهان محل سگ
But we don’t give a dog’s damn about the world
ما که پارس ميکنيم
We woof
ما که رنج ميبريم
We suffer
ما که دم تکان می دهيم
We wag our tails
ما که پير می شويم
We grow old
(عبدی بهروان فر)
(Abdi Bahrovanfar)
ترانه ی سگ است سمفونی من
A dog’s song is my symphony
داد بزن زندگی سگی را
Shout out, about a dog’s life
مرگ را صدا کن،
Call out to death
قبر را بخوان
Call out to the grave
برچين برچين پر از ظهر پرچم ها را
Remove, remove all the midday flags
ترانه ی سگ است سمفونی من
A dog’s song is my symphony
عقده درد و استخوان ها
Hatred, pain and bones
سگ شو ...، سگ شو ...
Become a dog…, become a dog…
در نگاهم خدایی است پر از استخوان ها
In my eyes, there is a god, covered in bones
استخوان های خدايان نگاه زردم
The bones of gods are my yellow gaze
پيام آوران صحرا
Messengers of the desert
من أن سگم که بی صاحبم
I am that dog, that has no owner
چراگاهم يک حياط خشک
My pasture is a dry yard
بو ميکشم دزد را
I sniff for a thief
عشق را
For love
مرگ را
For death
نه دزدی که بگيرم
Not a thief to be caught
نه مرگی که بميرم
Not death to bring an end
ريشه های بو گرفته ی متعفن سبزم
My rotten, green roots
از میان استخوان های مرغ مگس خوار درآمد
Rose up from amidst the bones of a hummingbird
تکه تکه ميکنم شرافت انسانی را
I tear apart human dignity
که خدای استخوان را از من راند
That banished the bone god from me
من أن سگ ولگردم در خیابان ها ولو
I am that vagabond dog, cast out in the streets
هفت جانم سگ جان منم
I have seven lives, the life of a dog
هفت جانم سگ جان منم
I have seven lives, the life of a dog
با نگاه زردم بنده او میشوم
With my yellow gaze, I become his servant
هفت جانم سگ جان منم
I have seven lives, the life of a dog






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.