Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سر
کوی
بلند
فریاد
کردم
На
краю
улицы
громко
кричал
я,
واوا
لیلی
صباح
مزار
میرم
Вава
Лейли,
утром
к
могиле
пойду.
جان
لیلی
دیدن
یار
میرم
Ради
Лейли,
увидеть
любимую
иду.
دو
سه
روزه
که
یارم
نیست
پیدا
Два-три
дня
уж
моей
возлюбленной
нет,
مگر
ماهی
شده
رفته
به
دریا
Словно
рыба,
ушла
она
в
море,
может
быть.
بسازم
خنجری
از
مغز
فولاد
Выкую
кинжал
из
крепкой
стали,
بکشم
یار
خود
از
قعر
دریا
Убью
любимую
свою
из
морской
дали.
به
پنج
شنبه
به
کابل
کوچ
کردم
В
четверг
в
Кабул
уехал
я,
چه
بد
کردم
که
پای
بدان
سوی
کردم
Что
ж
я
наделал,
отправившись
туда?
رسیدم
بر
سر
نهی
الرساله
Достиг
я
места
"Запрета
послания",
نشستم
گریه
های
پر
سوز
کردم
Сидел
и
горько
плакал
там
я.
گلی
که
خم
بدادم
پیچ
و
تابش
Цветок,
что
сгибал
я,
изгибы
придавал,
به
اب
دید
گونم
دادم
ابش
Слезами
своими
его
поливал.
به
درگاه
الهی
کی
روابی
У
врат
небесных,
кто
же
ответит,
گل
از
مو
دیگری
گیره
گلابش
Цветок
из
волос
другой,
росой
благоухает,
блестит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baba Taher
Album
Toranj
date de sortie
01-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.