Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Daryabam - Single
Daryabam - Single
Daryabam - Single
دریابم
یکم
این
منه
راضی
به
کم
باش
Understand
me
a
little,
be
content
with
the
little
I
offer,
عذابم
بده
من
محاله
چیزی
بگم
Torment
me,
I
won't
utter
a
word.
باش
برنجون
منو
این
منه
بی
گناهو
Go
on,
break
me,
this
innocent
soul
of
mine,
بکش
به
زنجیر
عشق
این
دل
سر
به
راهو
Chain
this
obedient
heart
with
the
chains
of
love.
چشات
که
سمت
من
نیست
حال
خوشی
ندارم
When
your
eyes
aren't
on
me,
I
feel
no
joy,
اگه
بذاری
بری
که
وای
به
روزگارم
If
you
leave,
woe
to
my
fate.
وای
خدا
تو
ببین
حال
خراب
چشاش
Oh
God,
look
at
the
desolate
state
of
her
eyes,
منو
میکشه
میبره
انگار
سرابه
چشاش
They
captivate
and
carry
me
away,
like
a
mirage.
کم
نگام
میکنه
اما
کمشم
خوبه
She
barely
looks
at
me,
but
even
that
little
is
enough,
تو
چشاش
غم
هست
اما
غمشم
خوبه
There's
sadness
in
her
eyes,
but
even
that
sadness
is
beautiful.
وای
خدا
تو
ببین
حال
خراب
چشاش
Oh
God,
look
at
the
desolate
state
of
her
eyes,
میشه
گمراهم
کنه
انگار
سرابه
چشاش
They
can
lead
me
astray,
like
a
mirage.
کم
نگام
میکنه
اما
کمشم
خوبه
She
barely
looks
at
me,
but
even
that
little
is
enough,
تو
چشاش
غم
هست
اما
غمشم
خوبه
There's
sadness
in
her
eyes,
but
even
that
sadness
is
beautiful.
دست
تو
دستم
بذار
چشم
ازم
برندار
Place
your
hand
in
mine,
don't
take
your
eyes
off
me,
باش
تو
دنیای
من
بمون
خوب
و
بدش
پای
من
Stay
in
my
world,
the
good
and
bad
are
on
me.
صاف
ساده
مهربون
آره
اینجوری
با
من
بمون
Pure,
simple,
kind,
yes,
stay
with
me
like
this,
رد
نشو
آسون
ازم
نرو
رو
برنگردون
ازم
Don't
pass
me
by
easily,
don't
leave,
don't
turn
your
back
on
me.
آخه
چشات
که
سمت
من
نیست
حال
خوشی
ندارم
Because
when
your
eyes
aren't
on
me,
I
feel
no
joy,
اگه
بذاری
بری
که
وای
به
روزگارم
If
you
leave,
woe
to
my
fate.
وای
خدا
تو
ببین
حال
خراب
چشاش
Oh
God,
look
at
the
desolate
state
of
her
eyes,
منو
میکشه
میبره
انگار
سرابه
چشاش
They
captivate
and
carry
me
away,
like
a
mirage.
کم
نگام
میکنه
اما
کمشم
خوبه
She
barely
looks
at
me,
but
even
that
little
is
enough,
تو
چشاش
غم
هست
اما
غمشم
خوبه
There's
sadness
in
her
eyes,
but
even
that
sadness
is
beautiful.
وای
خدا
تو
ببین
حال
خراب
چشاش
Oh
God,
look
at
the
desolate
state
of
her
eyes,
میشه
گمراهم
کنه
انگار
سرابه
چشاش
They
can
lead
me
astray,
like
a
mirage.
کم
نگام
میکنه
اما
کمشم
خوبه
She
barely
looks
at
me,
but
even
that
little
is
enough,
تو
چشاش
غم
هست
اما
غمشم
خوبه
There's
sadness
in
her
eyes,
but
even
that
sadness
is
beautiful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Daryabam
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.