Mohsen Yeganeh - Dooset Daram (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Dooset Daram (Remix)




Dooset Daram (Remix)
I Love You (Remix)
من توی زندگیتم ولی نقشی ندارم اصلا
I'm in your life, but I have no role at all
تو نشنیده گرفتی هر چی که شنیدی از من
You haven't heard anything I've said
بود و نبودم انگار خیلی فرقی برات نداره
It seems like my presence or absence makes no difference to you
این همه بی خیالی داره حرصمو در میاره
All this indifference is driving me crazy
حرصمو در میاره
It's driving me crazy
تکلیف عشقمون رو بهم بگو که بدونم
Tell me about our love so I know
باشم ؟ نباشم ؟ بمونم یا نمونم ؟
Should I stay or should I go?
می ترسم که بفهمم هیچ عشقی بهم نداری
I'm afraid to find out you have no love for me
یا اینکه کنج قلبت هیچ جایی واسه م نذاری…
Or that you have no place for me in your heart...
آخه دوست دارم من بیچاره
Because I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?
دوست دارم من بیچاره
I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?
کجای زندگیتم یه رهگذر تو خوابت
Where am I in your life? A passerby in your dreams
یه موجود اضافی توی اکثر خاطراتت
An extra being in most of your memories
می بینی دارم می میرم و هیچ کاری باهام نداری
You see I'm dying and you have nothing to do with me
تو با غرور بیجات داری حرصمو در میاری
With your misplaced pride, you're driving me crazy
حرصمو در میاری
It's driving me crazy
من توی زندگیتم ولی
I'm in your life, but
دوست دارم من بیچاره
I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?
دوست دارم من بیچاره
I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?
کجای زندگیتم یه رهگذر تو خوابت
Where am I in your life? A passerby in your dreams
یه موجود اضافی توی اکثر خاطراتت
An extra being in most of your memories
من توی زندگیتم ولی نقشی ندارم اصلا
I'm in your life, but I have no role at all
تو نشنیده گرفتی هر چی که شنیدی از من
You haven't heard anything I've said
بود و نبودم انگار خیلی فرقی برات نداره
It seems like my presence or absence makes no difference to you
این همه بی خیالی داره حرصمو در میاره
All this indifference is driving me crazy
حرصمو در میاره
It's driving me crazy
تکلیف عشقمون رو بهم بگو که بدونم
Tell me about our love so I know
باشم ؟ نباشم ؟ بمونم یا نمونم ؟
Should I stay or should I go?
می ترسم که بفهمم هیچ عشقی بهم نداری
I'm afraid to find out you have no love for me
یا اینکه کنج قلبت هیچ جایی واسه م نذاری
Or that you have no place for me in your heart
آخه دوست دارم من بیچاره
Because I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?
دوست دارم من بیچاره
I love you, I'm miserable
مگه دلم تو دنیا جز تو کسیو داره ؟
Does my heart have anyone else in the world but you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.