Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Dore Khodet Nacharkh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dore Khodet Nacharkh
Don't Spin Around Yourself
اینقده
دوره
خودت
نچرخ
Don't
spin
around
yourself
so
much,
زمونه
دورت
میزنه،
اینا
بازیه
روزگاره
Time
spins
around
you,
these
are
the
games
of
fate.
نه
دست
توئه،
نه
دستِ
منه
It's
neither
in
your
hands
nor
mine,
آخه
فقط
تو
نیستی
تو
دنیا
After
all,
you're
not
the
only
one
in
the
world
که
کارت
گیر
روزگاره
ولی
حتی
یه
لحظه
کم
نیار
Whose
life
is
caught
in
fate's
grip,
but
even
for
a
moment,
don't
give
up.
آخه
هیچ
کاری
نشد
نداره
Because
nothing
is
impossible.
اگه
دنیا
پشتِ
هم
برات
ساز
مخالف
زد
غمت
نباشه
If
the
world
plays
discordant
tunes
for
you,
don't
worry,
اگه
خسته
شدی
و
حوصلت
سر
رفت
امیدت
آخراشه
If
you're
tired
and
bored,
your
hope
is
nearing
its
end,
اگه
حتی
حس
میکنی
تنهاترین
آدم
رو
این
زمینی
Even
if
you
feel
like
the
loneliest
person
on
this
earth,
ولی
یادت
نره
یکی
اون
بالا
حواسش
همیشه
به
بنده
هاشه
But
remember,
someone
up
there
always
watches
over
His
servants.
اگه
دنیا
پشت
هم
برات
ساز
مخالف
زد
غمت
نباشه
If
the
world
plays
discordant
tunes
for
you,
don't
worry,
اگه
خسته
شدی
و
حوصلت
سر
رفت
امیدت
آخراشه
If
you're
tired
and
bored,
your
hope
is
nearing
its
end,
اگه
حتی
حس
میکنی
تنهاترین
آدم
رو
این
زمینی
Even
if
you
feel
like
the
loneliest
person
on
this
earth,
ولی
یادت
نره
یکی
اون
بالا
حواسش
همیشه
به
بنده
هاشه
But
remember,
someone
up
there
always
watches
over
His
servants.
اگه
مسیر
زندگیت
راهی
واسه
ی
رفتن
نداشت
If
your
life's
path
had
no
way
forward,
اگه
هیچکی
نموند
و
همه
جازدن
اگه
سایَتم
تنهات
گذاشت
If
no
one
remained
and
everyone
gave
up,
if
even
your
shadow
left
you
alone,
میخوای
تسلیم
سرنوشتت
بشی
حتی
حرفشم
نزن
If
you
want
to
surrender
to
your
fate,
don't
even
mention
it,
یکی
همین
نزدیکیاست
پیشِ
توست
پیش
من
Someone
is
close
by,
with
you,
with
me,
اونی
که
این
مسیرو
پیش
پات
گذاشت
هواتو
داره
تا
آخرش
The
one
who
laid
this
path
before
you,
has
your
back
until
the
very
end.
خودشم
همین
نزدیکیاست
که
دلگرمیم
به
بودنش
He
Himself
is
close
by,
the
one
whose
presence
gives
me
hope.
اگه
دنیا
پشتِ
هم
برات
ساز
مخالف
زد
غمت
نباشه
If
the
world
plays
discordant
tunes
for
you,
don't
worry,
اگه
خسته
شدی
و
حوصلت
سر
رفت
و
امیدت
آخراشه
If
you're
tired
and
bored
and
your
hope
is
nearing
its
end,
اگه
حتی
حس
میکنی
تنهاترین
آدم
رو
این
زمینی
Even
if
you
feel
like
the
loneliest
person
on
this
earth,
ولی
یادت
نره
یکی
اون
بالا
حواسش
همیشه
به
بنده
هاشه
But
remember,
someone
up
there
always
watches
over
His
servants.
اگه
دنیا
پشتِ
هم
برات
ساز
مخالف
زد
غمت
نباشه
If
the
world
plays
discordant
tunes
for
you,
don't
worry,
اگه
خسته
شدی
و
حوصلت
سر
رفت
و
امیدت
آخراشه
If
you're
tired
and
bored
and
your
hope
is
nearing
its
end,
اگه
حتی
حس
میکنی
تنهاترین
آدم
رو
این
زمینی
Even
if
you
feel
like
the
loneliest
person
on
this
earth,
ولی
یادت
نره
یکی
اون
بالا
حواسش
همیشه
به
بنده
هاشه
But
remember,
someone
up
there
always
watches
over
His
servants.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.