Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Entezar (Moghadameie Parandeh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entezar (Moghadameie Parandeh)
Waiting (The Bird's Prelude)
ما
از
اولش
قرارمون
این
بود
From
the
start,
our
agreement
was
this,
که
تا
آخرش
کنار
هم
باشیم
To
be
together
until
the
very
end.
اگه
یک
لحظه
از
کنار
هم
دوریم
If
for
a
moment
we're
apart,
قد
یک
عمر
بی
قرار
هم
باشیم
It
feels
like
a
lifetime
of
restlessness.
قد
یک
عمر
بی
قرار
هم
باشیم
A
lifetime
of
restlessness.
پر
و
بال
هر
دومون
زخمن
Both
of
our
wings
are
wounded,
اینجوری
به
هیچ
جا
، هیچ
جا
نمیشه
رسید
This
way,
we
can't
reach
anywhere,
nowhere.
من
، من
میخواستم
که
زخماشو
ببندمو
و
اون
I,
I
wanted
to
bandage
her
wounds,
and
she,
اما
اون
چشماشو
بستو
پرید
But
she
closed
her
eyes
and
flew
away.
چشماشو
، چشماشو
بست
و
پرید
...
Closed
her
eyes,
closed
her
eyes
and
flew
away...
بی
قرار
بودی
و
قرارمونو
یادت
رفت
You
were
restless,
and
you
forgot
our
agreement.
گفتی
باید
از
سر
راهت
کنار
بکشم
You
said
I
had
to
step
aside
from
your
path.
میون
غصه
هایی
که
درکشون
سخته
Amidst
sorrows
that
are
hard
to
understand,
بشینمو
انتظار
و
انتظار
و
انتظار
بکشم
To
sit
and
wait,
and
wait,
and
wait.
بشینمو
انتظار
و
انتظار
و
انتظار
بکشم
...
To
sit
and
wait,
and
wait,
and
wait...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.