Mohsen Yeganeh - Ghalbe Yakhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Ghalbe Yakhi




Ghalbe Yakhi
Frozen Heart
من بی تو له شدم
I became paralyzed without you,
تیر هجوم درد
Pierced by the arrow of pain,
قلبی که یخ زد و
A heart that froze over,
کاریش نمیشه کرد
And nothing can be done.
با اینکه زندگی باهام خوب تا نکرد
Though life hasn't been kind to me,
نبودن تو رو از من جدا نکرد
It couldn't separate your absence from me.
ویلون کوچه هام
My lonely violin,
دنبال کی برم
Who should I follow?
چون بعد تو فقط فکر مقصرم
Because after you, all I think about is my fault,
فکر مقصرم
My fault.
از لابه لای لحظه های تلخ و غمگینم
From within the bitter and sad moments,
تو روز روشن اینهمه تاریکی میبینم
I see so much darkness in broad daylight.
با اینکه از هر لحظه ی اینده بیزارم
Although I loathe every moment of the future,
با این همه بازم به این اینده شک دارم
I still doubt this future.
احساس شک دارم
I feel doubt.
این بد بیاریا
These misfortunes,
تقصیر من نبود
Weren't my fault.
اینکه تو هم بری
That you would leave too,
تقدیر من نبود
Wasn't my destiny.
این حال و روزمه
This is my state,
از غصه تب کنم
To burn with sorrow,
هر روزم این شده
This has become my every day,
روزامو شب کنم
To turn my days into nights.
ویلون کوچه هام
My lonely violin,
دنبال کی برم
Who should I follow?
چون بعد تو فقط فکر مقصرم
Because after you, all I think about is my fault,
فکر مقصرم
My fault.
از لابه لای لحظه های تلخ و غمگینم
From within the bitter and sad moments,
تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
I see so much darkness in broad daylight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.