Mohsen Yeganeh - Havai Shodi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Havai Shodi




Havai Shodi
I Became Carefree
من بر عکس همه
I'm opposite of everyone
پشت خنده هام غمه
Behind my laughter is sorrow
تو بر عکس منی
You're the opposite of me
شادی و غمگین میزنی
You act happy and sad
ولی تو فوقش آخرش
But in the end, at best
میگی کلاه رفته سرش
You'll say, "He's been fooled."
باشه کلاه رفته سرم
Okay, I've been fooled.
ولی تو رو از رو میبرم
But I'll expose you.
خطو نشون کشیدم
I've drawn the line,
که خدایی نکرده دیدم
So that God forbid, I should see
چشام دیگه تو رو نبینه
My eyes not seeing you anymore,
آره دوری دوستی همینه
Yes, distance makes friendship.
خاطرت هنوز عزیزه
Your memory is still dear.
ولی از فکری که مریضه
But for a thought that's sick,
بهتره دوری باشه
It's better if there's distance,
نه که یه عشق زوری باشه
Not so that it's a forced love.
هوایی شدی خواستی که قلبمو دورش کنی
You became carefree, you wanted to throw my heart away.
دل تو دلت نبود بزنی ذوقمو کورش کنی
You didn't have the heart to break my excitement.
کار از کار گذشته دیگه نمیشه به روم نیارم
It's too late now, I can't pretend anymore.
با بد و خوب تو ساختم ولی نه دیگه کشش ندارم
I put up with your good and bad, but I can't handle it anymore.
هوایی شدی خواستی که قلبمو دورش کنی
You became carefree, you wanted to throw my heart away.
دل تو دلت نبود بزنی ذوقمو کورش کنی
You didn't have the heart to break my excitement.
کار از کار گذشته دیگه نمیشه به روم نیارم
It's too late now, I can't pretend anymore.
با بد و خوب تو ساختم ولی نه دیگه کشش ندارم
I put up with your good and bad, but I can't handle it anymore.
تو بر عکس منی
You're the opposite of me,
زیر حرفات میزنی
You go back on your words.
من به موقش یه کمی
I'm a little late,
آره فوقش یه کمی
Yes, at most a little,
یه کمی کلاه رفته سرم
I've been fooled a little.
وقتی بودی دور و برم
When you were around,
یه کمی کلاه رفته سرم
I was fooled a little.
ولی تو رو از رو میبرم
But I'll expose you.
تو انگار تو نبردی
You're like a loser
ببین چه گردو خاکی کردی
Look at the mess you've made,
عشق تو عینه درده
Your love is like a pain
آخ الهی برنگرده
May it never return,
حسی بهم نداشتی
You didn't have any feelings for me,
روز و شب واسم نذاشتی
You ruined my days and nights,
تو ظاهر عشق و دوستی
On the surface, it was love and friendship,
ولی دروغای زیر پوستی
But your lies were hidden deep down.
هوایی شدی خواستی که قلبمو دورش کنی
You became carefree, you wanted to throw my heart away.
دل تو دلت نبود بزنی ذوقمو کورش کنی
You didn't have the heart to break my excitement.
کار از کار گذشته دیگه نمیشه به روم نیارم
It's too late now, I can't pretend anymore.
با بد و خوب تو ساختم ولی نه دیگه کشش ندارم
I put up with your good and bad, but I can't handle it anymore.
هوایی شدی خواستی که قلبمو دورش کنی
You became carefree, you wanted to throw my heart away.
دل تو دلت نبود بزنی ذوقمو کورش کنی
You didn't have the heart to break my excitement.
کار از کار گذشته دیگه نمیشه به روم نیارم
It's too late now, I can't pretend anymore.
با بد و خوب تو ساختم ولی نه دیگه کشش ندارم
I put up with your good and bad, but I can't handle it anymore.





Writer(s): Mohsen Yeganeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.