Mohsen Yeganeh - Kheyli Delam Azat Pore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Kheyli Delam Azat Pore




Kheyli Delam Azat Pore
My Heart Is Full Of Resentment Towards You
پای تو نشستم ببین که آخرش چی شد
I sat at your feet, see how it all ended
آرزوهای قشنگم واسه تو سهم کی شد
My beautiful dreams, who did they become for?
دلمو شکستی و رفتی پیِ کار خودت
You broke my heart and went about your own business
اینا تقصیر توئه، اون دل بیمار خودت
This is your fault, that sick heart of yours
خیلی دلم ازت پره، بدجوری از تو دلخوره
My heart is full of resentment towards you, deeply hurt
یه روز تلافی میکنه، دل از دلِ تو میبُره
One day it will retaliate, taking away your heart
قلبمو پس فرستادی، خوب خودتو نشون دادی
You sent my heart back, you showed your true self
من خودمم خسته شدم، پاشو برو تو آزادی
I'm tired myself, get up and leave, you're free
خیلی دلم ازت پره، بدجوری از تو دلخوره
My heart is full of resentment towards you, deeply hurt
یه روز تلافی میکنه، دل از دلِ تو میبُره
One day it will retaliate, taking away your heart
قلبمو پس فرستادی، خوب خودتو نشون دادی
You sent my heart back, you showed your true self
من خودمم خسته شدم، پاشو برو تو آزادی
I'm tired myself, get up and leave, you're free
میدونستم مزهٔ عشقم دلتو میزنه
I knew the taste of my love would sicken you
دلِ تو یه تیکه سنگه، خُب محاله بشکنه
Your heart is a piece of stone, well, it's impossible to break
تو رو دستِ کم گرفتم که این شد آخرش
I underestimated you, that's how it ended
هنوزم خاطرت اینجاست بیا وَردار ببرش
Your memory is still here, come and take it away
خیلی دلم ازت پره، بدجوری از تو دلخوره
My heart is full of resentment towards you, deeply hurt
یه رو تلافی میکنه، دل از دلِ تو میبُره
One day it will retaliate, taking away your heart
قلبمو پس فرستادی، خوب خودتو نشون دادی
You sent my heart back, you showed your true self
من خودمم خسته شدم، پاشو برو تو آزادی
I'm tired myself, get up and leave, you're free
خیلی دلم ازت پره، بدجوری از تو دلخوره
My heart is full of resentment towards you, deeply hurt
یه روز تلافی میکنه، دل از دلِ تو میبُره
One day it will retaliate, taking away your heart
قلبمو پس فرستادی، خوب خودتو نشون دادی
You sent my heart back, you showed your true self
من خودمم خسته شدم، پاشو برو تو آزادی
I'm tired myself, get up and leave, you're free
خیلی دلم ازت پره، بدجوری از تو دلخوره
My heart is full of resentment towards you, deeply hurt
یه روز تلافی میکنه، دل از دلِ تو میبُره
One day it will retaliate, taking away your heart
قلبمو پس فرستادی، خوب خودتو نشون دادی
You sent my heart back, you showed your true self
من خودمم خسته شدم، پاشو برو تو آزادی
I'm tired myself, get up and leave, you're free






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.