Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Live Concert
خودت
میخوای
بری،خاطره
شی
You
want
to
leave,
become
a
memory,
اما
دلت
میسوزه،تظاهر
میکنی،عاشقمی
But
your
heart
aches,
you
pretend,
you
love
me,
این
بازی
هر
روزه
نترس
This
daily
game,
don't
be
afraid,
آدم
دم
رفتن
همش
دلشوره
میگیره
When
people
are
about
to
leave,
they
always
feel
anxious,
دوروز
بگذره
این
دلشوره
ها
از
خاطرت
میده
After
a
couple
of
days,
this
anxiety
will
fade
from
your
memory,
بهت
قول
میدم
سخت
نیست
لااقل
برا
تو
راحت
باش
I
promise
you
it's
not
hard,
at
least
for
you,
relax,
دورم
از
تو
و
دنیای
تو
راحت
باش
I'm
away
from
you
and
your
world,
relax,
هیشکس
نمیاد
جای
تو
No
one
will
take
your
place,
دلشوره
دارم
من
واسه
فردای
تو
I'm
worried
about
your
tomorrow,
بهت
قول
میدم
سخت
نیس
لااقل
برای
تو
I
promise
you
it's
not
hard,
at
least
for
you,
دور
از
تو
و
دنیای
تو
راحت
باش
Away
from
you
and
your
world,
relax,
هیشکس
نمیاد
جای
تو
No
one
will
take
your
place,
دلشوره
دارم
من
واسه
فردای
تو
I'm
worried
about
your
tomorrow,
از
عشق
هر
چیزی
که
میشناسمو
از
من
گرفتی
تو
You
took
away
from
me
everything
I
knew
about
love,
تو
باقی
مونده
احساسمو
از
من
گرفتیو
You
took
away
from
me
the
remnants
of
my
feelings,
میخوای
من
باشی
و
یادت
بره
مایی
وجود
داره
You
want
me
to
stay
and
forget
that
we
exist,
خود
آماده
رفتنیو
ترست
نمیزاره
You're
ready
to
leave,
but
fear
holds
you
back,
اصلا
نترس
راحت
برو
بی
من
Don't
be
afraid,
go
without
me,
هیشکی
به
جز
تو
من
و
یادش
نیست
No
one
remembers
me
but
you,
فکر
کردی
کی
از
من
خبر
داره
Who
do
you
think
knows
about
me?
راحت
برو
هیشکی
حواسش
نیست
Go,
no
one
will
notice,
بهت
قول
میدم
سخت
نیست
لااقل
برا
تو
راحت
باش
I
promise
you
it's
not
hard,
at
least
for
you,
relax,
دورم
از
تو
و
دنیای
تو
راحت
باش
I'm
away
from
you
and
your
world,
relax,
هیشکس
نمیاد
جای
تو
No
one
will
take
your
place,
دلشوره
دارم
من
واسه
فردای
تو
I'm
worried
about
your
tomorrow,
بهت
قول
میدم
سخت
نیس
لااقل
برای
تو
I
promise
you
it's
not
hard,
at
least
for
you,
دور
از
تو
و
دنیای
تو
راحت
باش
Away
from
you
and
your
world,
relax,
هیشکس
نمیاد
جای
تو
No
one
will
take
your
place,
دلشوره
دارم
من
واسه
فردای
تو
I'm
worried
about
your
tomorrow,
مسیرمون
با
هم
یکی
بود
ولی
مقصد
جدا
Our
paths
were
the
same,
but
the
destinations
are
separate,
دلگیرم
وو
پر
بغضم
خدایا
...
I'm
upset
and
full
of
resentment,
oh
God...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.