Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Man
جز
اشک
و
حسرت
I
have
nothing
but
tears
and
regret,
جز
گریه
کردن
کاری
ندارم
Nothing
to
do
but
cry.
بی
تو
نمیشه
I
can't
go
on
without
you,
بی
تو
نمیخوام
I
don't
want
to,
حتی
یه
روزم
دووم
بیارم
Even
for
a
single
day.
با
خاطراتت
With
just
your
memories,
روزا
و
شبها
رو
بگذرونم
Pass
the
days
and
nights?
خاطره
هامون
Our
memories,
از
خاطرت
رفت
Have
faded
from
your
mind,
اما
هنوزم
دلتنگشونم
But
I
still
yearn
for
them.
من
بی
تو
نابودم
I
am
destroyed
without
you,
ببین
زندم
ولی
دنیای
من
مرده
Look,
I'm
alive,
but
my
world
is
dead.
تو
دنیای
من
بودی
You
were
my
world,
ولی
دوریت
منو
از
پا
در
آورده
But
your
absence
has
brought
me
to
my
knees.
من
بی
تو
نابودم
I
am
destroyed
without
you,
ببین
زندم
ولی
دنیای
من
مرده
Look,
I'm
alive,
but
my
world
is
dead.
تو
دنیای
من
بودی
You
were
my
world,
ولی
دوریت
منو
از
پا
در
آورده
But
your
absence
has
brought
me
to
my
knees.
میترسم
از
این
فکری
که
پر
شد
I
fear
this
thought
that
fills
my
mind,
از
این
سکوتو
تنهاییو
درد
This
silence,
loneliness,
and
pain.
کاش
بعد
یک
عمر
عادت
به
این
درد
I
wish
after
a
lifetime
of
getting
used
to
this
pain,
این
زخم
کهنه
سر
وا
نمیکرد
This
old
wound
wouldn't
reopen.
این
کوله
باره
تنهاییا
که
This
heavy
burden
of
loneliness,
سنگینی
کرده
باز
روی
شونم
Weighs
down
on
my
shoulders
again.
باز
با
خیالت
تا
وقتی
زندم
Again,
with
your
memory,
as
long
as
I
live,
روش
دوش
خستم
هی
میکشونم
I
drag
it
upon
my
weary
shoulders.
من
بی
تو
نابودم
I
am
destroyed
without
you,
ببین
زندم
ولی
دنیای
من
مرده
Look,
I'm
alive,
but
my
world
is
dead.
تو
دنیای
من
بودی
You
were
my
world,
ولی
دوریت
منو
از
پا
در
آورده
But
your
absence
has
brought
me
to
my
knees.
من
بی
تو
نابودم
I
am
destroyed
without
you,
ببین
زندم
ولی
دنیای
من
مرده
Look,
I'm
alive,
but
my
world
is
dead.
تو
دنیای
من
بودی
You
were
my
world,
ولی
دوریت
منو
از
پا
در
آورده
But
your
absence
has
brought
me
to
my
knees.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Man
date de sortie
06-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.