Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Na Omidam Mikoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Omidam Mikoni
You Make Me Hopeless
دیگه
شوقی
واسه
دیدنم
نداری
منی
که
زندگیمو
پای
تو
باختم
You
no
longer
have
the
desire
to
see
me,
the
one
who
lost
his
life
for
you
هیچی
نگفتمو
تنها
نشستمو
پای
تو
سوختمو
سوختمو
ساختم
I
said
nothing,
sat
alone,
burned
and
endured
for
you
ساکتم
و
حرفام
بغض
میشه
تو
سینم
میرم
یه
گوشه
ای
تنهایی
میشینم
I'm
silent,
and
my
words
become
a
lump
in
my
throat,
I
go
to
a
corner
and
sit
alone
ظاهرم
خوبه
ولی
حالم
اصلا
خوش
نیست
روبه
رومی
اما
خوابتو
میبینم
My
appearance
is
good,
but
my
condition
is
not
good
at
all,
I'm
facing
you,
but
I
see
your
dream
نا
امیدم
میکنی
از
هرچی
عشقه
وقتی
رهام
میکنی
به
حال
خودم
You
make
me
hopeless
about
all
love,
when
you
leave
me
to
myself
بی
تفاوت
رد
میشی
و
میپرسم
اصلا
چی
شد
عاشقت
شدم
You
pass
by
indifferently,
and
I
ask
myself,
how
did
I
fall
in
love
with
you
نا
امیدم
میکنی
از
هرچی
عشقه
وقتی
رهام
میکنی
به
حال
خودم
You
make
me
hopeless
about
all
love,
when
you
leave
me
to
myself
بی
تفاوت
رد
میشی
و
میپرسم
اصلا
چی
شد
عاشقت
شدم
You
pass
by
indifferently,
and
I
ask
myself,
how
did
I
fall
in
love
with
you
چجوری
چن
وقته
حرفات
این
رنگی
شد
از
بودنت
تو
دنیام
چی
بوده
سهمم
How
have
your
words
changed
like
this
for
a
while
now,
what
has
been
my
share
of
your
presence
in
my
world
دیگه
باور
کردن
حرفات
آسون
نیست
دیگه
زبون
چشماتو
نمیفهمم
It's
not
easy
to
believe
your
words
anymore,
I
don't
understand
the
language
of
your
eyes
anymore
چشمات
ازم
رد
میشه
نمیبینه
انگار
نیستم
همه
ی
روزام
اینه
Your
eyes
pass
over
me,
it
doesn't
see
me,
it's
like
I
don't
exist,
all
my
days
are
like
this
خیلی
وقته
حالمو
نمیدونی
انگار
هستم
که
منو
برنجونی
You
haven't
known
my
condition
for
a
long
time,
it's
as
if
you
exist
to
offend
me
نا
امیدم
میکنی
از
هرچی
عشقه
وقتی
رهام
میکنی
به
حال
خودم
You
make
me
hopeless
about
all
love,
when
you
leave
me
to
myself
بی
تفاوت
رد
میشی
و
میپرسم
اصلا
چی
شد
عاشقت
شدم
You
pass
by
indifferently,
and
I
ask
myself,
how
did
I
fall
in
love
with
you
نا
امیدم
میکنی
از
هرچی
عشقه
وقتی
رهام
میکنی
به
حال
خودم
You
make
me
hopeless
about
all
love,
when
you
leave
me
to
myself
بی
تفاوت
رد
میشی
و
میپرسم
اصلا
چی
شد
عاشقت
شدم
You
pass
by
indifferently,
and
I
ask
myself,
how
did
I
fall
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.