Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Negah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
نگاهه
که
بیمارشم
که
اگه
یه
روز
نبینمش
می
میرم
It's
a
glance
that
I'm
sick
for,
if
I
don't
see
it
one
day,
I'll
die
چه
نگاهیه
که
درگیرشم
که
جلوی
چشام
میاد
هر
جا
که
میرم
What
a
glance
that
I'm
entangled
in,
that
appears
before
my
eyes
wherever
I
go
چشم
بد
دور
از
نگاهی
که
منو
وابسته
چشمای
خودش
کرد
Evil
eye
away
from
the
glance
that
made
me
dependent
on
its
eyes
بعضی
وقتا
که
ازش
دور
میشم
یه
صدایی
تو
سرم
هی
میگه
برگرد
Sometimes
when
I'm
away
from
it,
a
voice
in
my
head
keeps
saying,
"Come
back"
ستاره
های
آسمون
مثه
دونه
های
برف
می
شینن
دور
و
برت
ساکت
و
بدون
حرف
The
stars
of
the
sky
are
like
snowflakes,
sitting
around
you,
silent
and
without
a
word
اگه
دست
من
بود
به
آسمون
می
گفتم
که
ستارهاشو
دور
سرت
بریزه
If
it
were
up
to
me,
I
would
tell
the
sky
to
sprinkle
its
stars
around
you
دنیامو
می
دادم
پای
چشات
بفهمی
یه
نگاه
سادت
چقد
برام
عزیزه
I
would
give
my
world
for
your
eyes,
to
understand
how
precious
a
simple
glance
from
you
is
to
me
اگه
دست
من
بود
به
آسمون
می
گفتم
که
ستارهاشو
دور
سرت
بریزه
If
it
were
up
to
me,
I
would
tell
the
sky
to
sprinkle
its
stars
around
you
دنیامو
می
دادم
پای
چشات
بفهمی
یه
نگاه
سادت
چقد
برام
عزیزه
I
would
give
my
world
for
your
eyes,
to
understand
how
precious
a
simple
glance
from
you
is
to
me
برق
نگاهش
انعکاس
نور
خورشید
روی
آبه
دنیا
تاریکه
The
sparkle
in
her
eyes
is
the
reflection
of
sunlight
on
water,
the
world
is
dark
وقتی
چشماشو
می
بنده
گرفتارم
از
نگاهش
نمی
تونه
دور
بمونه
When
she
closes
her
eyes,
I'm
trapped,
I
can't
stay
away
from
her
gaze
خودش
خبر
داره
که
اختیار
دل
من
تو
دست
اونه
She
knows
that
the
control
of
my
heart
is
in
her
hands
ستاره
های
آسمون
مثه
دونه
های
برف
می
شینن
دور
و
برت
ساکت
و
بدون
حرف
The
stars
of
the
sky
are
like
snowflakes,
sitting
around
you,
silent
and
without
a
word
اگه
دست
من
بود
به
آسمون
می
گفتم
که
ستارهاشو
دور
سرت
بریزه
If
it
were
up
to
me,
I
would
tell
the
sky
to
sprinkle
its
stars
around
you
دنیامو
می
دادم
پای
چشات
بفهمی
یه
نگاه
سادت
چقد
برام
عزیزه
I
would
give
my
world
for
your
eyes,
to
understand
how
precious
a
simple
glance
from
you
is
to
me
اگه
دست
من
بود
به
آسمون
می
گفتم
که
ستارهاشو
دور
سرت
بریزه
If
it
were
up
to
me,
I
would
tell
the
sky
to
sprinkle
its
stars
around
you
دنیامو
می
دادم
پای
چشات
بفهمی
یه
نگاه
سادت
چقد
برام
عزیزه
I
would
give
my
world
for
your
eyes,
to
understand
how
precious
a
simple
glance
from
you
is
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen yeganeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.