Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Oboor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
یه
خونه
روی
آب
طرد
و
سرد
و
بی
پناه
من
یه
مقصدم
ولی
همیشه
اشتباه
I
am
a
house
upon
the
water,
rejected,
cold,
and
shelterless.
I
have
a
destination,
but
I'm
always
mistaken.
من
یه
ابر
بی
بخار
یه
غرور
زیر
پا
آدمای
زندگیمو
اعتماد
نا
به
جا
I
am
a
powerless
cloud,
with
trampled
pride.
The
people
in
my
life,
misplaced
trust
I
confide.
آدما
میان
برن
که
رد
بشم
به
زور
رهگذر
شدن
همه
هی
عبور
و
هی
عبور
People
come
and
go,
to
forcefully
pass
by.
They
all
become
passersby,
just
passing
by
and
by.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
غصه
هاش
به
من
رسید
شادیاش
به
دیگرون
Look
at
my
fate,
the
kindest
among
them.
Her
sorrows
reached
me,
her
joys
to
others
stem.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
پاشو
پس
کشید
و
رفت
دور
شد
صبر
کرد
سوختنمو
دید
و
رفت
She
stepped
into
my
life,
then
withdrew
and
left.
She
distanced
herself,
waited,
saw
me
burn,
and
then
she
cleft.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
غصه
هاش
به
من
رسید
شادیاش
به
دیگرون
Look
at
my
fate,
the
kindest
among
them.
Her
sorrows
reached
me,
her
joys
to
others
stem.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
پاشو
پس
کشید
و
رفت
دور
شد
صبر
کرد
سوختنمو
دید
و
رفت
She
stepped
into
my
life,
then
withdrew
and
left.
She
distanced
herself,
waited,
saw
me
burn,
and
then
she
cleft.
وعده
های
رو
هوا
وعده
های
رو
هوس
از
یه
جا
به
بعد
دلو
باورای
من
شکست
Empty
promises
in
the
air,
promises
of
desire.
From
some
point
on,
my
heart
and
beliefs,
she
set
afire.
هی
شکستو
هی
شکست
اعتماد
نیمه
جون
از
سکوت
تو
سرم
زخم
حرف
اینو
اون
She
broke
and
broke,
my
half-dead
trust.
From
the
silence
in
my
head,
wounds
of
others'
words,
I
just.
ترسم
از
غریبه
هاست
وقتی
آشنا
بشن
حسرتو
یه
رد
پاست
آخرش
برای
من
My
fear
is
of
strangers,
when
they
become
familiar.
Regret
is
a
trace,
in
the
end,
it's
all
I
gather.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
غصه
هاش
به
من
رسید
شادیاش
به
دیگرون
Look
at
my
fate,
the
kindest
among
them.
Her
sorrows
reached
me,
her
joys
to
others
stem.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
پاشو
پس
کشید
و
رفت
دور
شد
صبر
کرد
سوختنمو
دید
و
رفت
She
stepped
into
my
life,
then
withdrew
and
left.
She
distanced
herself,
waited,
saw
me
burn,
and
then
she
cleft.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
غصه
هاش
به
من
رسید
شادیاش
به
دیگرون
Look
at
my
fate,
the
kindest
among
them.
Her
sorrows
reached
me,
her
joys
to
others
stem.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
پاشو
پس
کشید
و
رفت
دور
شد
صبر
کرد
سوختنمو
دید
و
رفت
She
stepped
into
my
life,
then
withdrew
and
left.
She
distanced
herself,
waited,
saw
me
burn,
and
then
she
cleft.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.