Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Pa Be Paye To (Electronic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa Be Paye To (Electronic Version)
Step by Step With You (Electronic Version)
من
باشم
و
فکرت
یه
خیابون
و
دل
دلتنگ
و
نم
بارون
و
It's
me
and
the
thought
of
you,
a
street,
a
longing
heart,
and
the
drizzle
of
rain,
تا
جنون
می
رم
لحظه
ی
دوری
همه
میشناسن
منو
اینجوری
I
reach
madness
in
the
moment
of
separation,
everyone
knows
me
like
this.
هرجا
لبخندم
سرد
و
بی
جونه
Wherever
my
smile
is
cold
and
lifeless,
هرجا
توو
حرفام
غم
بارونه
Wherever
sorrow
fills
my
words,
خنده
های
تو
مرهمم
میشه
Your
laughter
becomes
my
balm,
خنده
هات
آبه
روی
آتیشه
Your
laughter
is
water
on
the
fire.
پا
به
پای
تو
غم
و
دادم
رفت
Step
by
step
with
you,
my
grief
and
pain
vanished,
بد
دنیا
رو
با
تو
یادم
رفت
With
you,
I
forgot
the
world's
cruelty.
تورو
یادم
هست
از
شبای
سرد
I
remember
you
from
the
cold
nights,
گرمی
دستات
منو
خوابم
کرد
The
warmth
of
your
hands
lulled
me
to
sleep.
پا
به
پای
تو
غم
و
دادم
رفت
Step
by
step
with
you,
my
grief
and
pain
vanished,
بد
دنیا
رو
با
تو
یادم
رفت
With
you,
I
forgot
the
world's
cruelty.
تورو
یادم
هست
از
شبای
سرد
I
remember
you
from
the
cold
nights,
گرمی
دستات
منو
خوابم
کرد
The
warmth
of
your
hands
lulled
me
to
sleep.
پا
به
پای
تو
رامو
گم
کردم
Step
by
step
with
you,
I
lost
my
way,
گم
شدم
اما
بر
نمی
گردم
I'm
lost,
but
I
won't
turn
back.
بی
تو
لبخندم
سرد
و
سنگینه
Without
you,
my
smile
is
cold
and
heavy,
ما
کنار
هم
آرزوم
اینه
My
wish
is
for
us
to
be
together.
که
چشات
هرشب
مال
من
باشه
For
your
eyes
to
be
mine
every
night,
صبح
پاشم
و
چشمات
رو
به
من
وا
شه
To
wake
up
and
see
your
eyes
open
to
me.
هرچقدر
نیستی
از
خودم
سیرم
However
much
you're
gone,
I'm
tired
of
myself,
بی
تو
دلتنگم
Without
you,
I'm
longing,
بی
تو
می
میرم
Without
you,
I'm
dying.
پا
به
پای
تو
غم
و
دادم
رفت
Step
by
step
with
you,
my
grief
and
pain
vanished,
بد
دنیا
رو
با
تو
یادم
رفت
With
you,
I
forgot
the
world's
cruelty.
تورو
یادم
هست
از
شبای
سرد
I
remember
you
from
the
cold
nights,
گرمی
دستات
منو
خوابم
کرد
The
warmth
of
your
hands
lulled
me
to
sleep.
پا
به
پای
تو
غم
و
دادم
رفت
Step
by
step
with
you,
my
grief
and
pain
vanished,
بد
دنیا
رو
با
تو
یادم
رفت
With
you,
I
forgot
the
world's
cruelty.
تورو
یادم
هست
از
شبای
سرد
I
remember
you
from
the
cold
nights,
گرمی
دستات
منو
خوابم
کرد
The
warmth
of
your
hands
lulled
me
to
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.