Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Parandeh ( پرنده )
Parandeh ( پرنده )
Bird ( پرنده )
نگران
بودم
الان
کجای
این
شهری؟
I
was
worried
where
you
are
in
this
city
right
now?
نکنه
راه
خونه
مونو
گمکردی
Did
you
lose
the
way
to
our
home?
یا
اگه
دلت
هوای
خونه
مونو
کرد
Or
if
you
missed
our
home,
تا
کجای
راه
و
اشتباه
برگردی
How
far
you
would
go
on
the
wrong
path?
آه
میکشیدم
از
ته
دل
I
sighed
from
the
depth
of
my
heart
من
بجای
هردومون
غصه
میخوردم
I
was
grieving
for
both
of
us
اونقدر
فکر
تو
بودمکه
زخمامو
یادم
رفت
I
was
so
lost
in
thinking
of
you
that
I
forgot
my
pain
اینقدر
که
نفهمیدم
کی
و
کجا
مردم
To
the
extent
that
I
didn't
realize
when
and
where
I
died
من
و
اینجوری
به
خاطرت
بسپار
Remember
me
like
this
یه
پرنده
که
غصه
تو
میخورد
A
bird
that
grieved
for
you
یه
پرنده
که
منتظر
نشست
و
نشست
A
bird
that
waited
and
waited
یه
پرنده
که
کنج
لونه
اش
مرد
A
bird
that
died
in
the
corner
of
its
nest
من
و
اینجوری
بخاطرت
بسپار
Remember
me
like
this
یه
پرنده
که
غصه
تو
میخورد
A
bird
that
grieved
for
you
یه
پرنده
که
منتظر
نشست
و
نشست
A
bird
that
waited
and
waited
یه
پرنده
که
کنج
لونه
اش
مرد
A
bird
that
died
in
the
corner
of
its
nest
منو
اینجوری
به
خاطرت
بسپار
Remember
me
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.