Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Passing (Oboor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing (Oboor)
Passing (Oboor)
من
یه
خونه
روی
آب
I
am
a
house
on
the
water
طرد
و
سرد
و
بی
پناه
Outcast,
cold
and
helpless
من
یه
مقصدم
ولی
I
am
a
destination
همیشه
اشتباه
But
always
wrong
من
یه
ابر
بی
بخار
I
am
a
cloud
without
steam
یه
غرور
زیر
پا
A
pride
underfoot
آدمای
زندگیمو
The
people
in
my
life
اعتماد
نا
به
جا
Misplaced
trust
آدما
میان
برن
People
come
and
go
که
رد
بشن
به
زور
To
pass
by
force
رهگذر
شدن
همه
Everyone
became
a
passerby
هی
عبور
و
هی
عبور
Always
passing
by
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Look
at
my
fate,
the
kindest
of
them
غصه
هاش
به
من
رسید
Their
sorrows
reached
me
شادیاش
به
دیگرون
Their
happiness
to
others
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Stepped
into
my
life
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Withdrew
their
foot
and
left
دور
شد
صبر
کرد
Went
away,
waited
سوختنمو
دید
و
رفت
Watched
me
burn
and
left
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Look
at
my
fate,
the
kindest
of
them
غصه
هاش
به
من
رسید
Their
sorrows
reached
me
شادیاش
به
دیگرون
Their
happiness
to
others
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Stepped
into
my
life
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Withdrew
their
foot
and
left
دور
شد
صبر
کرد
Went
away,
waited
سوختنمو
دید
و
رفت
Watched
me
burn
and
left
وعده
های
رو
هوا
Promises
in
the
air
وعده
های
رو
هوس
Promises
on
whim
از
یه
جا
به
بعد
دلو
From
a
certain
point
on,
my
bucket
باورای
من
شکست
Broke
my
beliefs
هی
شکستو
هی
شکست
Always
broken
and
broken
اعتماد
نیمه
جون
Trust
half
dead
از
سکوت
تو
سرم
From
the
silence
in
my
head
زخم
حرف
اینو
اون
The
wound
of
their
words
ترسم
از
غریبه
هاست
My
fear
is
of
strangers
وقتی
آشنا
بشن
When
they
become
acquaintances
حسرتو
یه
رد
پاست
Regret
is
a
footprint
آخرش
برای
من
In
the
end
for
me
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Look
at
my
fate,
the
kindest
of
them
غصه
هاش
به
من
رسید
Their
sorrows
reached
me
شادیاش
به
دیگرون
Their
happiness
to
others
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Stepped
into
my
life
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Withdrew
their
foot
and
left
دور
شد
صبر
کرد
Went
away,
waited
سوختنمو
دید
و
رفت
Watched
me
burn
and
left
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Look
at
my
fate,
the
kindest
of
them
غصه
هاش
به
من
رسید
Their
sorrows
reached
me
شادیاش
به
دیگرون
Their
happiness
to
others
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Stepped
into
my
life
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Withdrew
their
foot
and
left
دور
شد
صبر
کرد
Went
away,
waited
سوختنمو
دید
و
رفت
Watched
me
burn
and
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.