Mohsen Yeganeh - Shahre Khakestari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Yeganeh - Shahre Khakestari




رقصایِ آخر برگ بی جون
Последние танцоры лаврового листа.
کندن از شاخه ی ناامیدی
Выкапывая ветку отчаяния
رد شدی له شدم زیر پاهات
Ты потерпел неудачу, я раздавлен твоими ногами.
دیر به داد دل من رسیدی
Ты опоздал кричать мое сердце.
مزه ی شادی از زندگیم رفت
Вкус счастья ушел из моей жизни.
بس که چشم انتظار تو بودم
Я ждал тебя.
شادی هم شادی های قدیمی
Радость-это тоже старая радость.
مثل وقتی کنار تو بودم
Как тогда, когда я был с тобой.
مثل بوی نمابرگ پاییز
Как запах осени.
که توو دلم بی تو جایی نداره
У меня нет места в сердце.
عاشق اَبر و بارونم اما
Я люблю облака и дождь, но ...
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون که بارون نمی شه
Без тебя дождя не будет.
نیستی از خونه بیرون نمی رم
Я не уйду из дома.
خیسِ بارونشم از پشت شیشه
Мокрый дождь с обратной стороны стекла.
رفتی و شهر خاکستری شد
Ты ушел, и город стал серым.
آسمون هم می خواد کم نزاره
Небо хочет перестать сжиматься.
گردِ مرگ و می پاشه توو کوچه
Он умрет в переулке.
غمِ یه شهر رو سینم سواره
Печаль оседлает город на моей груди.
سرنوشتم مثل قطره ای که
Моя судьба подобна капле.
آخرش از خودش خسته می شه
В конце концов он устанет от самого себя.
دستِ ابر رو رها کرد و گم شد
Он покинул облако и исчез.
بی هدف می خوره روی شیشه
Бесцельно ем на стекле.
انگار آخرین صحنه ی زندگیشه
Похоже, это последняя сцена в его жизни.
تازه فهمید به این سادگی نیست
Она только что узнала, что все не так просто.
زنده بودن فقط توو خیالات
Быть живым только во сне.
اینکه اسمش دیگه زندگی نیست
Что его имя больше не жизнь.
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون که بارون نمی شه
Без тебя дождя не будет.
نیستی از خونه بیرون نمی رم
Я не уйду из дома.
خیسِ بارون شم از پشت شیشه
Мокрый фальшивый дождь из-за стекла
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون که بارون نمی شه
Без тебя дождя не будет.
نیستی از خونه بیرون نمی رم
Я не уйду из дома.
خیسِ بارون شم از پشت شیشه
Мокрый фальшивый дождь из-за стекла
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون که بارون نمی شه
Без тебя дождя не будет.
نیستی از خونه بیرون نمی رم
Я не уйду из дома.
خیسِ بارون شم از پشت شیشه
Мокрый фальшивый дождь из-за стекла
بی تو بارون صفایی نداره
Не весело под дождем.
بی تو بارون که بارون نمی شه
Без тебя дождя не будет.
نیستی از خونه بیرون نمی رم
Я не уйду из дома.





Writer(s): Mohsen Yeganeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.