Paroles et traduction Mois - 1991
Es
war
1991,
ich
wurde
nicht
in
Armut
geboren
Это
был
1991
год,
я
не
родился
в
бедности
Aber
was
wir
hatten,
haben
wir
seit
Jahren
verloren
Но
то,
что
у
нас
было,
мы
потеряли
годами
Lebte
jahrelang
im
Bunker,
auf
der
Suche
nach
Schutz
Жил
в
бункере
в
течение
многих
лет
в
поисках
укрытия
Mama
weint,
Papa
machte
dieser
Krieg
nur
kaputt
Мама
плачет,
папа
только
что
сломал
эту
войну
Mama
weint
die
ganze
Zeit,
weil
die
Kohle
nicht
mehr
reicht
Мама
все
время
плачет,
потому
что
угля
больше
не
хватает
Also
zeigte
mir
mein
Opa
wie
man
kämpft
und
so
ein'n
Scheiß
Итак,
мой
дедушка
показал
мне,
как
бороться,
и
все
такое
дерьмо
Mit
der
Zeit,
als
ich
sah,
warum
Opa
so
streng
war
Со
временем
я
понял,
почему
дедушка
был
таким
строгим
Schloß
er
seine
Augen
dann
für
immer,
ich
denk
dran
Затем
он
закрыл
глаза
навсегда,
я
помню
Ich
denk
auch
immer
wieder
an
das
Minenfeld
Я
тоже
продолжаю
думать
о
минном
поле
Lieber
Gott,
schütze
mein'n
Cousin,
auf
dass
er
Frieden
kennt
Дорогой
Бог,
защити
моего
кузена,
чтобы
он
знал
мир
Seit
dieser
Zeit
kann
ich
vieles
aus
Instinkt
С
тех
пор
я
многое
могу
сделать
из
инстинкта
Ich
war
damals
noch
ein
Kind,
der
das
Geld
nach
Hause
bringt
Я
был
тогда
еще
ребенком,
который
приносил
деньги
домой
Ich
hab
jahrelang
geackert,
die
Familie
ernährt
Я
годами
мучился,
кормил
семью
Tickte
Testo,
denn
die
Sünden
waren
sie
alle
wert
Тикал
Тесто,
потому
что
грехи
стоили
их
всех
Und
als
Geld
kam,
kamen
auch
die
Leute
damit
И
когда
пришли
деньги,
люди
тоже
пришли
с
ними
Wurde
viel
zu
oft
verraten
und
von
Freunden
gefickt
Слишком
часто
его
предавали
и
трахали
друзья
Дарить
себя
не
значит
продавать
Дарить
себя
не
значит
продавать
у
рядом
спать
не
значит
переспать
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Не
отомстить
не
значит
все
простить
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
Всегда
отдавал
меня,
но
никогда
не
отдавал
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Хотел
лежать
с
тобой,
но
не
так,
как
ты
знаешь
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
Не
мсти,
но
никогда
не
прощу
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Только
потому,
что
меня
там
нет,
вы
не
одиноки
Dann
wurd
es
Zeit
(es
wurd
Zeit),
aufstehen
statt
liegenbleiben
Тогда
пришло
время
(пришло
время)
встать
вместо
того,
чтобы
лежать
Krisen
heißen:
wahre
Männer
überwinden
diese
Zeiten
Кризисы
называются:
настоящие
мужчины
преодолевают
эти
времена
Ich
verließ
diesen
Bunker
bei
Nacht
Я
покинул
этот
бункер
ночью
Und
ganz
oben
kann
ich
sagen:
"Nein,
ich
schuld
keinem
was"
И
на
самом
верху
я
могу
сказать:
"Нет,
я
никого
ни
в
чем
не
виню"
All
der
Fame,
all
das
Geld,
ja,
ihr
findet's
übertrieben
(ja,
ja,
ja)
Вся
слава,
все
деньги,
да,
вы
находите
это
чрезмерным
(да,
да,
да)
Aber
wenn
ihr
wüsstet,
acker
24/7
Но
если
бы
вы
знали,
пашня
24/7
Um
zu
kaufen,
was
sie
woll'n,
um
zu
zeigen,
dass
es
geht
Чтобы
купить
то,
что
вы
хотите,
чтобы
показать,
что
это
происходит
Aber
dann
am
Ende
steht
ihr
doch
alleine
in
dem
Regen
Но
тогда,
в
конце
концов,
вы
окажетесь
одна
под
дождем
Ich
wollt
Zeit,
(ich
wollt)
Zeit
mit
Familie
und
Freunden
(etwas
Zeit)
Я
хочу
времени,
(я
хочу)
времени
с
семьей
и
друзьями
(немного
времени)
Ein,
zwei
Brüder,
die
mich
lieben
und
mir
treu
sind
Один,
два
брата,
которые
любят
меня
и
верны
мне
Alte
Freunde
reden,
doch
sie
klingen
nach
Angst
Старые
друзья
говорят,
но
они
звучат
как
страх
Mit
der
Zeit
wurden
große
Namen
irrelevant
(irrelevant)
Со
временем
громкие
имена
стали
неактуальными
(неактуальными)
Und
ab
heute
geh
ich
diesen
Weg
zu
Ende,
wie
schon
damals
И
с
сегодняшнего
дня
я
иду
по
этому
пути
до
конца,
как
и
тогда
Einen
Schritt,
noch
ein
Schritt,
stehe
schon
seit
Tag
eins
Один
шаг,
еще
один
шаг,
стою
уже
с
первого
дня
Blicke
nur
zurück,
um
zu
sehen,
ob
sie
liegenbleiben
Просто
оглянитесь
назад,
чтобы
увидеть,
лежите
ли
вы
Alte
Klingen
rosten,
aber
keiner
hier
verbiegt
mein
Eisen
Старые
лезвия
ржавеют,
но
никто
здесь
не
гнет
мое
железо
Дарить
себя
не
значит
продавать
Дарить
себя
не
значит
продавать
у
рядом
спать
не
значит
переспать
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Не
отомстить
не
значит
все
простить
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
Всегда
отдавал
меня,
но
никогда
не
отдавал
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Хотел
лежать
с
тобой,
но
не
так,
как
ты
знаешь
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
Не
мсти,
но
никогда
не
прощу
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Только
потому,
что
меня
там
нет,
вы
не
одиноки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Schwarzmann, Emde51, Mathias Neumann
Album
1991
date de sortie
16-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.