Mois - 1991 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mois - 1991




Es war 1991, ich wurde nicht in Armut geboren
Это был 1991 год, я не родился в бедности
Aber was wir hatten, haben wir seit Jahren verloren
Но то, что у нас было, мы потеряли годами
Lebte jahrelang im Bunker, auf der Suche nach Schutz
Жил в бункере в течение многих лет в поисках укрытия
Mama weint, Papa machte dieser Krieg nur kaputt
Мама плачет, папа только что сломал эту войну
Mama weint die ganze Zeit, weil die Kohle nicht mehr reicht
Мама все время плачет, потому что угля больше не хватает
Also zeigte mir mein Opa wie man kämpft und so ein'n Scheiß
Итак, мой дедушка показал мне, как бороться, и все такое дерьмо
Mit der Zeit, als ich sah, warum Opa so streng war
Со временем я понял, почему дедушка был таким строгим
Schloß er seine Augen dann für immer, ich denk dran
Затем он закрыл глаза навсегда, я помню
Ich denk auch immer wieder an das Minenfeld
Я тоже продолжаю думать о минном поле
Lieber Gott, schütze mein'n Cousin, auf dass er Frieden kennt
Дорогой Бог, защити моего кузена, чтобы он знал мир
Seit dieser Zeit kann ich vieles aus Instinkt
С тех пор я многое могу сделать из инстинкта
Ich war damals noch ein Kind, der das Geld nach Hause bringt
Я был тогда еще ребенком, который приносил деньги домой
Ich hab jahrelang geackert, die Familie ernährt
Я годами мучился, кормил семью
Tickte Testo, denn die Sünden waren sie alle wert
Тикал Тесто, потому что грехи стоили их всех
Und als Geld kam, kamen auch die Leute damit
И когда пришли деньги, люди тоже пришли с ними
Wurde viel zu oft verraten und von Freunden gefickt
Слишком часто его предавали и трахали друзья
Дарить себя не значит продавать
Дарить себя не значит продавать
у рядом спать не значит переспать
у рядом спать не значит переспать
Не отомстить не значит все простить
Не отомстить не значит все простить
не рядом быть не значит не любить
не рядом быть не значит не любить
Hab mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
Всегда отдавал меня, но никогда не отдавал
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Хотел лежать с тобой, но не так, как ты знаешь
Übe keine Rache, aber werde nie verzeihen
Не мсти, но никогда не прощу
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Только потому, что меня там нет, вы не одиноки
Dann wurd es Zeit (es wurd Zeit), aufstehen statt liegenbleiben
Тогда пришло время (пришло время) встать вместо того, чтобы лежать
Krisen heißen: wahre Männer überwinden diese Zeiten
Кризисы называются: настоящие мужчины преодолевают эти времена
Ich verließ diesen Bunker bei Nacht
Я покинул этот бункер ночью
Und ganz oben kann ich sagen: "Nein, ich schuld keinem was"
И на самом верху я могу сказать: "Нет, я никого ни в чем не виню"
All der Fame, all das Geld, ja, ihr findet's übertrieben (ja, ja, ja)
Вся слава, все деньги, да, вы находите это чрезмерным (да, да, да)
Aber wenn ihr wüsstet, acker 24/7
Но если бы вы знали, пашня 24/7
Um zu kaufen, was sie woll'n, um zu zeigen, dass es geht
Чтобы купить то, что вы хотите, чтобы показать, что это происходит
Aber dann am Ende steht ihr doch alleine in dem Regen
Но тогда, в конце концов, вы окажетесь одна под дождем
Ich wollt Zeit, (ich wollt) Zeit mit Familie und Freunden (etwas Zeit)
Я хочу времени, хочу) времени с семьей и друзьями (немного времени)
Ein, zwei Brüder, die mich lieben und mir treu sind
Один, два брата, которые любят меня и верны мне
Alte Freunde reden, doch sie klingen nach Angst
Старые друзья говорят, но они звучат как страх
Mit der Zeit wurden große Namen irrelevant (irrelevant)
Со временем громкие имена стали неактуальными (неактуальными)
Und ab heute geh ich diesen Weg zu Ende, wie schon damals
И с сегодняшнего дня я иду по этому пути до конца, как и тогда
Einen Schritt, noch ein Schritt, stehe schon seit Tag eins
Один шаг, еще один шаг, стою уже с первого дня
Blicke nur zurück, um zu sehen, ob sie liegenbleiben
Просто оглянитесь назад, чтобы увидеть, лежите ли вы
Alte Klingen rosten, aber keiner hier verbiegt mein Eisen
Старые лезвия ржавеют, но никто здесь не гнет мое железо
Дарить себя не значит продавать
Дарить себя не значит продавать
у рядом спать не значит переспать
у рядом спать не значит переспать
Не отомстить не значит все простить
Не отомстить не значит все простить
не рядом быть не значит не любить
не рядом быть не значит не любить
Hab mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
Всегда отдавал меня, но никогда не отдавал
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Хотел лежать с тобой, но не так, как ты знаешь
Übe keine Rache, aber werde nie verzeihen
Не мсти, но никогда не прощу
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Только потому, что меня там нет, вы не одиноки





Writer(s): David Schwarzmann, Emde51, Mathias Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.