Paroles et traduction Mois - 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
1991,
ich
wurde
nicht
in
Armut
geboren
Это
был
1991-й,
я
не
родился
в
нищете,
Aber
was
wir
hatten,
haben
wir
seit
Jahren
verloren
Но
то,
что
у
нас
было,
мы
потеряли
годы
назад.
Lebte
jahrelang
im
Bunker,
auf
der
Suche
nach
Schutz
Годами
жил
в
бункере,
в
поисках
защиты,
Mama
weint,
Papa
machte
dieser
Krieg
nur
kaputt
Мама
плачет,
эта
война
только
сломала
отца.
Mama
weint
die
ganze
Zeit,
weil
die
Kohle
nicht
mehr
reicht
Мама
все
время
плачет,
потому
что
денег
больше
не
хватает,
Also
zeigte
mir
mein
Opa
wie
man
kämpft
und
so
ein'n
Scheiß
Поэтому
дед
показал
мне,
как
нужно
драться
и
всю
эту
хрень.
Mit
der
Zeit,
als
ich
sah,
warum
Opa
so
streng
war
Со
временем,
когда
я
понял,
почему
дед
был
так
строг,
Schloß
er
seine
Augen
dann
für
immer,
ich
denk
dran
Он
закрыл
глаза
навсегда,
я
помню
это.
Ich
denk
auch
immer
wieder
an
das
Minenfeld
Я
все
время
вспоминаю
минное
поле,
Lieber
Gott,
schütze
mein'n
Cousin,
auf
dass
er
Frieden
kennt
Господи,
защити
моего
двоюродного
брата,
чтобы
он
познал
мир.
Seit
dieser
Zeit
kann
ich
vieles
aus
Instinkt
С
тех
пор
многое
могу
по
инстинкту,
Ich
war
damals
noch
ein
Kind,
der
das
Geld
nach
Hause
bringt
Тогда
я
был
еще
ребенком,
который
приносил
деньги
домой.
Ich
hab
jahrelang
geackert,
die
Familie
ernährt
Я
годами
пахал,
кормил
семью,
Tickte
Testo,
denn
die
Sünden
waren
sie
alle
wert
Толкал
тестостерон,
ведь
все
грехи
того
стоили.
Und
als
Geld
kam,
kamen
auch
die
Leute
damit
И
когда
пришли
деньги,
вместе
с
ними
пришли
и
люди,
Wurde
viel
zu
oft
verraten
und
von
Freunden
gefickt
Меня
слишком
часто
предавали
и
имели
друзья.
Дарить
себя
не
значит
продавать
Дарить
себя
— не
значит
продавать,
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Спать
рядом
— не
значит
переспать.
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Не
мстить
— не
значит
все
прощать,
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Не
быть
рядом
— не
значит
не
любить.
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
Я
всегда
отдавался,
но
никогда
не
продавался.
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Хотел
лежать
рядом
с
тобой,
но
не
так,
как
ты
привыкла.
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
Я
не
буду
мстить,
но
никогда
не
прощу.
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Только
потому,
что
меня
нет
рядом,
вы
не
одиноки.
Dann
wurd
es
Zeit
(es
wurd
Zeit),
aufstehen
statt
liegenbleiben
Потом
пришло
время
(пришло
время)
встать,
а
не
лежать,
Krisen
heißen:
wahre
Männer
überwinden
diese
Zeiten
Кризисы
означают:
настоящие
мужчины
преодолевают
эти
времена.
Ich
verließ
diesen
Bunker
bei
Nacht
Я
покинул
этот
бункер
ночью,
Und
ganz
oben
kann
ich
sagen:
"Nein,
ich
schuld
keinem
was"
И
на
самом
верху
могу
сказать:
"Нет,
я
никому
ничего
не
должен".
All
der
Fame,
all
das
Geld,
ja,
ihr
findet's
übertrieben
(ja,
ja,
ja)
Вся
эта
слава,
все
эти
деньги,
да,
вы
считаете
это
чрезмерным
(да,
да,
да),
Aber
wenn
ihr
wüsstet,
acker
24/7
Но
если
бы
вы
знали,
я
пашу
24/7,
Um
zu
kaufen,
was
sie
woll'n,
um
zu
zeigen,
dass
es
geht
Чтобы
купить
то,
что
им
нужно,
чтобы
показать,
что
это
возможно.
Aber
dann
am
Ende
steht
ihr
doch
alleine
in
dem
Regen
Но
в
конце
концов
вы
все
равно
остаетесь
одни
под
дождем.
Ich
wollt
Zeit,
(ich
wollt)
Zeit
mit
Familie
und
Freunden
(etwas
Zeit)
Я
хотел
времени
(я
хотел)
времени
с
семьей
и
друзьями
(немного
времени),
Ein,
zwei
Brüder,
die
mich
lieben
und
mir
treu
sind
Одного-двух
братьев,
которые
любят
меня
и
верны
мне.
Alte
Freunde
reden,
doch
sie
klingen
nach
Angst
Старые
друзья
говорят,
но
в
их
голосах
слышится
страх,
Mit
der
Zeit
wurden
große
Namen
irrelevant
(irrelevant)
Со
временем
громкие
имена
стали
неважными
(неважными).
Und
ab
heute
geh
ich
diesen
Weg
zu
Ende,
wie
schon
damals
И
с
сегодняшнего
дня
я
пройду
этот
путь
до
конца,
как
и
тогда,
Einen
Schritt,
noch
ein
Schritt,
stehe
schon
seit
Tag
eins
Шаг,
еще
шаг,
стою
с
первого
дня.
Blicke
nur
zurück,
um
zu
sehen,
ob
sie
liegenbleiben
Оглядываюсь
назад
только,
чтобы
увидеть,
остались
ли
они
лежать,
Alte
Klingen
rosten,
aber
keiner
hier
verbiegt
mein
Eisen
Старые
клинки
ржавеют,
но
никто
здесь
не
согнет
мой
металл.
Дарить
себя
не
значит
продавать
Дарить
себя
— не
значит
продавать,
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Спать
рядом
— не
значит
переспать.
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Не
мстить
— не
значит
все
прощать,
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Не
быть
рядом
— не
значит
не
любить.
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
Я
всегда
отдавался,
но
никогда
не
продавался.
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Хотел
лежать
рядом
с
тобой,
но
не
так,
как
ты
привыкла.
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
Я
не
буду
мстить,
но
никогда
не
прощу.
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Только
потому,
что
меня
нет
рядом,
вы
не
одиноки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Schwarzmann, Emde51, Mathias Neumann
Album
1991
date de sortie
16-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.