Paroles et traduction Moise Mbiye - Quelque chose de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
perdait
du
sang
Она
теряла
кровь.
Elle
voulait
te
parler
Она
хотела
поговорить
с
тобой.
De
son
problème
qui
persistait
От
его
проблемы,
которая
сохранялась
Qui
l'humiliait
depuis
12
ans
Который
унижал
его
12
лет
Elle
s'est
dit
en
elle-même
- Сказала
она
сама
себе.
Si
seulement
j'arrive
à
le
toucher
Если
бы
я
только
смог
дотронуться
до
него
Je
serai
guérie
de
ma
maladie
Я
исцелюсь
от
своей
болезни
Cette
histoire
me
fait
comprendre
une
chose
Эта
история
заставляет
меня
понять
одну
вещь
Ta
grâce
n'a
pas
de
limite
Твоей
милости
нет
предела
Tout
de
toi
libère
la
puissance
Все
от
тебя
освобождает
сила
Une
chose
venant
de
toi
peut
changer
ma
vie
Что-то
от
тебя
может
изменить
мою
жизнь
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
Une
parole,
une
vision
Слово,
видение
Une
atmosphère
qui
change
tout
Атмосфера,
которая
меняет
все
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
Ton
amour
ou
ton
pardon
Твоя
любовь
или
прощение
Ta
puissance
dans
l'église
Твоя
сила
в
церкви
Le
don
du
Saint-Esprit
Дар
Святого
Духа
Dans
ta
présence
je
viens
В
твоем
присутствии
я
прихожу
Avec
une
prière
С
молитвой
Que
la
puissance
de
ton
esprit
Что
сила
духа
твоего
Change
tout
en
moi
(oh
libère)
Меняет
все
во
мне
(о
освобождает)
Libère
l'armée
céleste
(l'armée
des
ange
Освобождает
небесное
воинство
(воинство
ангелов
La
grâce,
Jésus
(Jésus
mon
sauveur)
Благодать,
Иисус
(Иисус
мой
спаситель)
Nous
voulons
te
servir
Мы
хотим
служить
вы
Nous
avons
soif
de
toi
(je
te
demande)
Мы
жаждем
тебя
(я
прошу
тебя)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
Une
parole,
une
vision
Слово,
видение
Une
atmosphère
qui
change
tout
Атмосфера,
которая
меняет
все
Une
guérison
(une
guérison
dans
ma
maison)
Исцеление
(исцеление
в
моем
доме)
Je
veux
quelque
chose
de
toi
Я
хочу
от
тебя
чего-то.
Ton
amour
ou
ton
pardon
(ta
puissance
dans
l'église)
Твоя
любовь
или
прощение
(твоя
сила
в
церкви)
Ta
puissance
dans
l'église
(le
don,
le
don)
Сила
твоя
в
церкви
(дар,
дар)
Le
don
du
Saint-Esprit
Дар
Святого
Духа
Je
veux
quelque
chose
de
toi
Я
хочу
от
тебя
чего-то.
(Ta
grâce,
ton
onction,
mais
quelque
chose)
(Благодать
Твоя,
помазание
твое,
но
что-то)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
(La
paix
en
Afrique,
la
paix
dans
mon
pays,
quelque
chose)
(Мир
в
Африке,
мир
в
моей
стране,
что-то)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
(C'est
à
toi
mon
Jésus
que
j'adresse
mes
prières)
(К
тебе,
мой
Иисус,
Я
обращаюсь
со
своими
молитвами)
(Tu
peux
me
le
donner)
(Ты
можешь
дать
мне
его)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
(Oh
je
lève
les
mains
pour
toi,
donne-moi)
(О,
я
поднимаю
руки
для
тебя,
дай
мне)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
(Que
la
stérile
enfante)
(Пусть
бесплодная
родит)
(Que
le
pauvre
soit
riche)
(Пусть
бедный
будет
богат)
(Tu
peux
le
faire
aujourd'hui)
(Ты
можешь
сделать
это
сегодня)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
(Que
celui
qui
est
malade
soit
guéri)
(Да
исцелится
тот,
кто
болен)
(Tu
peux
le
faire)
(Ты
можешь
это
сделать)
Quelque
chose
de
toi
(Jésus,
Jésus,
donne)
Что-то
от
тебя
(Иисус,
Иисус,
дай)
Quelque
chose
de
toi
Что-то
от
тебя
Une
parole,
une
vision
Слово,
видение
Une
atmosphère
qui
change
tout
Атмосфера,
которая
меняет
все
Que
le
paralytiques
marchent,
qu'ils
marchent
aujourd'hui)
Пусть
паралитики
ходят,
пусть
ходят
сегодня)
Quelque
chose
de
toi
(ton
amour,
ton
pardon)
Что-то
от
тебя
(твоя
любовь,
твое
прощение)
Ton
amour
ou
ton
pardon
(ta
puissance
dans
l'église)
Твоя
любовь
или
прощение
(твоя
сила
в
церкви)
Ta
puissance
dans
l'église
Твоя
сила
в
церкви
(Je
veux
parler
en
langues,
je
veux
guérir
les
malades)
(Я
хочу
говорить
на
языках,
я
хочу
исцелять
больных)
Mais
quelque
chose
de
toi
Но
что-то
от
тебя
Quelque
chose
de
toi
(Jésus)
Что-то
от
тебя
(Иисус)
Une
parole,
une
vision
(une
parole,
une
vision)
Слово,
видение
(слово,
видение)
Une
atmosphère
qui
change
tout
(une
atmosphère
qui
change
ma
vie)
Атмосфера,
которая
меняет
все
(атмосфера,
которая
меняет
мою
жизнь)
Je
veux
quelque
chose
de
toi
(ton
amour
où
ton
pardon)
Я
хочу
что-то
от
тебя
(твоя
любовь,
где
твое
прощение)
Ton
amour
ou
ton
pardon
(ta
puissance
dans
l'église)
Твоя
любовь
или
прощение
(твоя
сила
в
церкви)
Ta
puissance
dans
l'église
Твоя
сила
в
церкви
Le
don
du
Saint-Esprit
Дар
Святого
Духа
Je
te
demande
quelque
chose
de
toi
Я
тебя
о
чем-то
прошу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.