Moisés - Futura Escuridão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moisés - Futura Escuridão




Futura Escuridão
Будущая Тьма
Um dia o sol não vai brilhar no céu
Однажды солнце не взойдёт на небе,
E dirão: Se apagou na escuridão
И скажут: "Погасло во тьме".
Um dia não haverá mais o amanhã, não
Однажды не будет больше завтра,
o som, que o ai produz na escuridão
Лишь стон, что рождает тьма.
Então, o céu se irá no além
Тогда небо исчезнет вдали,
E o sul não será sul
И юг не будет югом.
Então do ai todo terror se espalhará
Тогда от стона ужас распространится
Por todo o chão na escuridão (na escuridão)
По всей земле, во тьме (во тьме).
Um dia os que vivem aqui sem Deus
Однажды те, кто живут здесь без Бога,
Chorarão, sofrerão na escuridão (na escuridão)
Заплачут, пострадают во тьме (во тьме).
Um dia gemidos se ouvirão
Однажды лишь стоны будут слышны,
Ódio e dor, se farão ouvir na escuridão (na escuridão)
Ненависть и боль во тьме (во тьме).
Então, o mar se irá no além
Тогда море исчезнет вдали,
E ninguém será alguém
И никто не будет кем-то.
O som do ai com seu pavor se espalhará
Звук стона с его ужасом распространится,
Pois tudo é dor na escuridão
Ведь всё боль во тьме.
Amigo, se aproxima este final
Подруга, близится этот конец,
E Jesus, sim virá, escrito está
И Иисус, да, придёт, написано.
E o tempo é hoje quando deves dar
И время сейчас, когда ты должна отдать
A Jesus, que esperando está
Иисусу, который ждёт
Teu coração
Твоё сердце.
Levanta, vem a ele dar (a ele dar)
Встань, приди к нему нему приди),
Chance para te salvar
Дай шанс себя спасти.
Não deixes que teu coração (coração)
Не дай своему сердцу (сердцу)
Ó, sofra mais com o pesar na escuridão
О, страдать ещё больше от печали во тьме.
Por que viver a vida aqui sem Deus?
Зачем жить здесь без Бога?
Pra chorar e sofrer sem salvação?
Чтобы плакать и страдать без спасения?
Por que então tal graça recusar
Зачем же такую милость отвергать,
Se Jesus é quem vai findar a escuridão (a escuridão)?
Если Иисус тот, кто покончит с тьмой тьмой)?
Levanta, vem a ele dar
Встань, приди к нему,
Chance para te salvar
Дай шанс себя спасти.
Não deixes que teu coração
Не дай своему сердцу
Ó, sofra mais com o pesar na escuridão
О, страдать ещё больше от печали во тьме.





Writer(s): Valdemir Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.