Moisés Nieto - SuéLtalo (From Frozen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moisés Nieto - SuéLtalo (From Frozen)




SuéLtalo (From Frozen)
Let It Go (From Frozen)
La nieve brilla esta noche aquí más
The snow glows white on the mountain tonight
Ni una huella queda ya
Not a footprint to be seen
Soy la reina en un reino de aislamiento y soledad
A kingdom of isolation, and it looks like I'm the queen
El viento aúlla y se cuela en mi interior
The wind is howling like this swirling storm inside
Lo quise contener pero se escapó
Couldn't keep it in, heaven knows I tried
No dejes que sepan de ti
Don't let them in, don't let them see
Que no entren, siempre me dijo a
Be the good girl you always have to be
No has de sentir, no han de saber
Conceal, don't feel, don't let them know
¿Ya qué más da?
Well, now they know
Suéltalo, suéltalo, no lo puedo ya retener
Let it go, let it go, can't hold it back anymore
Suéltalo, suéltalo, ya no hay nada que perder
Let it go, let it go, turn away and slam the door
Qué más da, ya se descubrió
I don't care
Déjalo escapar, el frío a nunca me molestó
What they're going to say
Desde la distancia, qué pequeño todo es
Let the storm rage on
El temor que me aferraba no me va a hacer volver
The cold never bothered me anyway
Soy libre y ahora intentaré sobrepasar los límites
It's funny how some distance
Ya no hay más reglas para por fin
Makes your world a little smaller
Suéltalo, suéltalo, qué el frío reine ya
And the fears that once controlled me
Suéltalo, suéltalo, no volveré a llorar
Can't get to me at all
Aquí estoy, aquí estaré, déjalo escapar
It's time to see what my powers can do
En las entrañas de la tierra puedo entrar
To test their limits and break through
Mi alma crece y hace espirales sin parar
Too long I've been afraid of what they'll say
Y un pensamiento en surgió y cristalizó
Well, so what
Ya no regresaré, el pasado ya pasó
Let it go, let it go, and I'll rise like the break of dawn
Suéltalo, suéltalo, subiré con el amanecer
Let it go, let it go, that perfect girl is gone
Suéltalo, suéltalo, la farsa se acabó
Here I stand and here I'll stay
Qué la luz se haga otra vez
Let the storm rage on
Déjalo escapar, el frío a nunca me molestó
My power flurries through the air into the ground






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.