Paroles et traduction Mojado - Solo Por Tu Amor
Solo Por Tu Amor
Only For Your Love
Es
solo
por
tu
amor
que
yo
vivo
It's
only
for
your
love
that
I
live
Por
favor
no
me
impongas
nunca
el
dolor
Please
never
impose
on
me
the
pain
De
vivir
sin
tu
calor
y
tu
pasión
Of
living
without
your
warmth
and
your
passion
Serían
las
noches,
eterno
abismo
The
nights
would
be
an
eternal
abyss
Si
supiera
que
tu
dueño
no
soy
yo,
wooo
If
I
knew
that
I
wasn't
your
owner,
wooo
Que
tu
dueño
no
soy
yo
That
I
wasn't
your
owner
Tu
amor
me
conquistó
Your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Only
you,
only
your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Así
como
lo
hiciera
un
día
Cristóbal
Colón
Just
like
Christopher
Columbus
did
one
day
Tomó,
cruzo
las
turbias
aguas
y
conquisto
mi
corazón
He
took,
crossed
the
murky
waters
and
conquered
my
heart
Plantó
su
bandera
en
vírgenes
tierras
He
planted
his
flag
on
virgin
lands
Dijo
esto
es
mío
y
no
hay
quien
me
mueva
He
said
this
is
mine
and
there's
no
one
to
move
me
Como
lo
hicieron
un
día
los
gringos
al
llegar
a
la
luna
Like
the
gringos
did
one
day
when
they
reached
the
moon
Diste
solo
un
paso
y
mi
vida
fue
tuya
You
took
just
one
step
and
my
life
was
yours
Como
dura
reina
quien
domina
su
duro
imperio
Like
a
harsh
queen
who
dominates
her
harsh
empire
Y
la
manera
como
lo
haces
mereces
un
premio
And
the
way
you
do
it,
you
deserve
an
award
Por
que
juro
ante
el
cielo
que
desde
aquel
día
Because
I
swear
to
heaven
that
since
that
day
Los
minutos
son
horas
sin
tu
compañía
The
minutes
are
hours
without
your
company
Encuentro
sentido
en
esas
tontas
baladas
I
find
meaning
in
those
silly
ballads
Y
los
poemas
de
Neruda
son
solo
palabras
And
Neruda's
poems
are
just
words
Que
tu
amor
es
como
droga
que
me
vuelve
sensible
That
your
love
is
like
a
drug
that
makes
me
sensitive
Percibo
el
aire...
lo
imperceptible
I
perceive
the
air...
the
imperceptible
Es
como
el
uno,
dos,
tres
It's
like
the
one,
two,
three
Que
marca
mis
pasos
That
marks
my
steps
Sin
ese
ritmo
en
mi
vida
soy
un
fracaso
(soy
un
fracaso)
Without
that
rhythm
in
my
life
I'm
a
failure
(I'm
a
failure)
Es
solo
por
tu
amor
que
yo
vivo
It's
only
for
your
love
that
I
live
Por
favor
no
me
impongas
nunca
el
dolor
Please
never
impose
on
me
the
pain
De
vivir
sin
tu
calor
y
tu
pasión
Of
living
without
your
warmth
and
your
passion
Serían
las
noches
eterno
abismo
The
nights
would
be
an
eternal
abyss
Si
supiera
que
tu
dueño
no
soy
yo
If
I
knew
that
I
wasn't
your
owner
Que
tu
dueño
no
soy
yo
That
I
wasn't
your
owner
Tu
amor
me
conquistó
Your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Only
you,
only
your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Quiero
decirte,
quiero
contarte,
quiero
cantarte
y
expresarte
I
want
to
tell
you,
I
want
to
talk
to
you,
I
want
to
sing
to
you
and
express
to
you
Pero
mi
pobre
ingenua
mente
no
hace
mas
que
compararte
But
my
poor
naive
mind
does
nothing
but
compare
you
Con
el
aire,
con
el
mar,
con
la
tierra,
con
el
fuego
With
the
air,
with
the
sea,
with
the
earth,
with
fire
Y
es
que
encuentro
en
tu
pasión
la
fuerza
de
todos
ellos
And
it
is
that
I
find
in
your
passion
the
strength
of
all
of
them
Tu
boca
la
esencia
que
purifica
mi
alma
Your
mouth
the
essence
that
purifies
my
soul
Tu
rostro
la
clave
que
inmediato
me
desarma
Your
face
the
key
that
immediately
disarms
me
Y
no
he
visto
algo
tan
bello
como
tu
cabello
And
I
have
not
seen
anything
as
beautiful
as
your
hair
Dulce
tela
de
satín
en
la
cual
me
enredo
Sweet
satin
cloth
in
which
I
get
tangled
Pero
me
mata
el
hecho
de
saber
que
no
soy
tu
dueño
But
it
kills
me
to
know
that
I'm
not
your
owner
Que
te
puedes
ir
en
la
mañana
cual
furtivo
sueño
That
you
can
leave
in
the
morning
like
a
furtive
dream
Como
el
agua
indomable
que
en
mis
dedos
se
escapa
Like
the
indomitable
water
that
escapes
from
my
fingers
Como
medieval
ladrón
de
espada
y
capa
Like
a
medieval
thief
with
a
sword
and
cape
Tengo
miedo
que
esos
ojos
ya
no
sean
para
mi
I'm
afraid
those
eyes
are
no
longer
for
me
Que
los
recuerdos
sean
lo
único
que
me
queden
de
ti
That
memories
are
the
only
thing
I
have
left
of
you
Que
te
escapes
como
el
aire
que
le
escapa
a
un
globo
That
you
escape
like
the
air
that
escapes
from
a
balloon
Que
te
escapes
en
las
fauces
de
algún
feroz
lobo
That
you
escape
in
the
jaws
of
some
ferocious
wolf
Yo
sé
que
tanto
amor
puede
sonarte
a
locura
I
know
that
so
much
love
may
sound
crazy
to
you
Pero
no
me
culpes
eres
tu
quien
juega
con
mi
cordura
But
don't
blame
me,
you're
the
one
playing
with
my
sanity
Cuando
juegas
a
la
mala
te
haces
la
dura
When
you
play
bad
you
act
tough
De
repente
eres
calor,
amor,
pasión
y
lujuria
Suddenly
you
are
warmth,
love,
passion
and
lust
Eres
linda,
eres
loca,
eres
justo
mi
tipo
You
are
beautiful,
you
are
crazy,
you
are
just
my
type
Quiero
ser
tu
demonio,
también
tu
angelito
I
want
to
be
your
devil,
also
your
little
angel
Concluyo
que
el
amor
es
de
lo
mas
frustrante
I
conclude
that
love
is
the
most
frustrating
thing
Entre
palabras
busco
pero
no
hay
una
que
calce
I
search
among
words
but
there
is
not
one
that
fits
Y
aunque
quiera
decirte
más
de
mil
palabras
And
even
if
I
want
to
tell
you
more
than
a
thousand
words
No
encuentro,
no
encuentro
I
can't
find,
I
can't
find
Por
que
es
algo
inexplicable
nuestro
amor
(así)
Because
our
love
is
something
inexplicable
(like
this)
Que
solo
resta
decir
That
it
only
remains
to
say
Tu
amor
me
conquistó
Your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Only
you,
only
your
love
conquered
me
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Only
you,
only
your
love
conquered
me
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Solo
tu,
solo
tu)
amor
me
conquistó
(Only
you,
only
you)
love
conquered
me
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.