Mojado - Una Mañana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mojado - Una Mañana




Una Mañana
A Morning
Una mañana, cerca del mar
One morning, by the sea
Apareció un joven galileo,
A young Galilean appeared,
Nadie podía imaginar
No one could have imagined
Que otro puidiese amar así
That another could love like this
Como él amaba.
As he loved.
Era sencillo, al conversar
He was simple, when conversing
Llegaba al corazón
He reached the heart
De quien lo escuchaba.
Of those who listened.
Y su nombre era
And his name was
Jesús de nazareth
Jesus of Nazareth
Y su fama se extendió,
And his fame spread abroad,
Todos querían ver
All wanted to see
Al profeta que tenía tanto amor
The prophet who had so much love
Y amaba pecador.
And loved sinners.
En esas playas, en ese mar,
On those beaches, in that sea,
En ese río, en casa de simón,
In that river, in Simon's house,
En ese monte, al atardecer
On that mountain, at sunset
El mundo vió nacer las bienaventuranzas.
The world saw the birth of the Beatitudes.
Y su paciencia al perdonar,
And his patience in forgiving,
Del pueblo el corazón
The people's hearts
Llenaba de esperanza.
Filled with hope.
Y su nombre era
And his name was
Jesús de nazareth
Jesus of Nazareth
Y su fama se extendió,
And his fame spread abroad,
Todos querían ver
All wanted to see
Al profeta que tenía tanto amor
The prophet who had so much love
Y amaba pecador
And loved sinners.
Un cierto día, al tribunal
One day, to the court
Alguien llevó al joven galileo,
Someone brought the young Galilean,
Nadie sabía cuál era el mal,
No one knew what the evil was,
Qué crimen cometió,
What crime he committed,
¿Cuál era su pecado?
What was his sin?
Su claridad, al denunciar
His clarity in denouncing
Miró la posición
He looked at the position of
De los privilegiados.
The privileged.
Y mataron a jesús de nazareth
And they killed Jesus of Nazareth
Y en medio de ladrones
And in the midst of thieves
él murió en la cruz.
He died on the cross.
Pero el mundo aun no conoce
But the world still does not know
Ese jesús, que amamaba al pecador.
That Jesus, who loved the sinner.





Writer(s): Zeziñho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.