Moji x Sboy - LA FIN DE L'HISTOIRE - traduction des paroles en allemand

LA FIN DE L'HISTOIRE - Moji x Sboytraduction en allemand




LA FIN DE L'HISTOIRE
DAS ENDE DER GESCHICHTE
C'est vrai qu'on s'aime
Es stimmt, wir lieben uns
C'est vrai qu'on se ressemble
Es stimmt, wir ähneln uns
Mais pour moi c'est la même
Aber für mich ist es dasselbe
J'connais déjà la fin de l'histoire
Ich kenne bereits das Ende der Geschichte
On s'divise puis on s'tue
Wir trennen uns und dann bringen wir uns um
Au final il reste R
Am Ende bleibt nichts
Et d'après ma belle-mère
Und laut meiner Schwiegermutter
D'après elle, d'après elle
Laut ihr, laut ihr
Elle dit que je suis trop spécial
Sie sagt, ich sei zu speziell
Enfin d'après ses dires
Jedenfalls nach ihren Worten
Aucun compliment, par politesse j'lui dit merci
Keine Komplimente, aus Höflichkeit sage ich ihr Danke
Elle sait pas que ça me motive
Sie weiß nicht, dass mich das motiviert
À vouloir vivre la vie de rêve
Das Leben meiner Träume leben zu wollen
Il y a trop choses dans ma tête, il y a trop d'choses qui me gênent
Es sind zu viele Dinge in meinem Kopf, es gibt zu viele Dinge, die mich stören
Let's get it, let's get it, let's go
Let's get it, let's get it, let's go
J'ai tellement de larmes que j'ai plus de raison
Ich habe so viele Tränen, dass ich keine Vernunft mehr habe
Encore seul donc j'ai pas la méthode
Immer noch allein, also habe ich die Methode nicht
J'suis pas l'genre de type qui fume que des bédos
Ich bin nicht der Typ, der nur Joints raucht
J'regarderai jamais plus derrière moi
Ich werde nie mehr zurückschauen
Il y a trop de fakes qui voudraient me faire tomber
Es gibt zu viele Fakes, die mich zu Fall bringen wollen
Negro pourquoi tu veux me faire chanter
Junge, warum willst du, dass ich singe
Le projet arrive il faut patienter
Das Projekt kommt, man muss geduldig sein
J'suis ok quand j'regarde nos chiffres
Ich bin okay, wenn ich unsere Zahlen sehe
Que des millions ça devient une putain d'habitude
Nur Millionen, das wird zur verdammten Gewohnheit
Et j'en place une pour tous mes profs
Und ich widme es all meinen Lehrern
Qui disaient que jamais je finirai bien mes études
Die sagten, ich würde mein Studium nie gut abschließen
Et malgré ça, ça fait des snaps
Und trotzdem wird gesnapt
Et ça fait style, et ça fait signe que ça me connaît
Und es wird so getan, als ob man mich kennt
J'connais déjà tout ça, tout ces blablas
Ich kenne das alles schon, all dieses Blabla
Ça veut
Das will...
J'ai perdu mon temps
Ich habe meine Zeit verloren
Maintenant j'suis sur le rivage
Jetzt bin ich am Ufer
Pourquoi tu t'inquiètes
Warum machst du dir Sorgen
Tu sais que je vis que le soir
Du weißt, dass ich nur abends lebe
Maman tu sais, j'te vois pas beaucoup sur l'année
Mama, du weißt, ich sehe dich nicht oft im Jahr
Oh tu sais, toute la nuit je vais zoner
Oh, du weißt, ich werde die ganze Nacht unterwegs sein
J'suis dans le noir
Ich bin im Dunkeln
J'suis dans le flou
Ich bin im Nebel
J'suis dans le noir
Ich bin im Dunkeln
J'suis dans le flou
Ich bin im Nebel
J'suis dans le noir
Ich bin im Dunkeln
J'suis dans le flou
Ich bin im Nebel
J'suis dans le noir
Ich bin im Dunkeln
J'suis dans le flou
Ich bin im Nebel
Il reste du temps avant d'pouvoir péter le champagne
Es bleibt noch Zeit, bevor wir den Champagner knallen lassen können
Mais je sais pas c'est comme si mon cœur était en panne
Aber ich weiß nicht, es ist, als ob mein Herz kaputt wäre
Peut-être qu'on a trop traîné en bas
Vielleicht haben wir zu viel Zeit unten verbracht
J'divague j'me recale sur l'instrumentale
Ich schweife ab, ich konzentriere mich wieder auf das Instrumental
Je divague j'me recale sur l'instrumentale
Ich schweife ab, ich konzentriere mich wieder auf das Instrumental
J'ai parlé de le faire
Ich habe davon gesprochen, es zu tun
On a fait l'quetru en balle
Wir haben das Ding gerockt
Nom du fils nom du père on s'est duper en bas
Name des Sohnes, Name des Vaters, wir haben uns unten getäuscht
On a faim j'fais du sale sans l'accord parental
Wir sind hungrig, ich mache Mist ohne elterliche Zustimmung
L'ambition c'est le moteur
Der Ehrgeiz ist der Motor
Tu peux faire éclore avec les larmes que tu pleures
Du kannst mit den Tränen, die du weinst, etwas zum Blühen bringen
je peins sur la prod
Hier male ich auf dem Beat
Et tu vois les couleurs
Und du siehst die Farben
Réussis un petit peu
Sei ein bisschen erfolgreich
Et tu vois des colères
Und du siehst den Zorn
Au début on hésitait pour l'ordre des blazes
Am Anfang zögerten wir wegen der Reihenfolge der Namen
Mais Sboy et Moji
Aber Sboy und Moji
J'trouve ça passe moins bien
Ich finde, das klingt nicht so gut
Tu voulais faire comme nous mais ça passe moins bien
Du wolltest es wie wir machen, aber es klappt nicht so gut
Tu n'as pas les couilles pour faire le casse moi bien
Du hast nicht die Eier, den Bruch zu machen, gut für mich
4 mots quand je rappe je dis passe moi l'bien
Vier Worte, wenn ich rappe, sage ich, gib mir das Ding
Toi t'as déjà ton plat tu dis passe moi l'tiens
Du hast schon dein Gericht, du sagst, gib mir deins
On est forts sur la drip tu sais qu'on s'maintient (maintient)
Wir sind stark im Style, du weißt, wir halten uns (halten uns)
Tu sais qu'on s'maintient
Du weißt, wir halten uns
Lesgo Lesgo
Lesgo Lesgo
Lesgo Leslidigui go
Lesgo Leslidigui go
J'veux une merco et un big hélico (lesgo)
Ich will einen Merco und einen großen Helikopter (lesgo)
J'veux ça presto et illico
Ich will das sofort und unverzüglich
On est bad loin
Wir sind verdammt weit weg
J'pense pas qu'on est rivaux
Ich glaube nicht, dass wir Rivalen sind
Lesgo
Lesgo
J'fais des textes qui finissent dans des expos
Ich mache Texte, die in Ausstellungen landen
Lesgo
Lesgo
Patrimoine de l'UNESCO
UNESCO-Welterbe
Lesgo
Lesgo
Jt'ai blessé sans t'dire déso
Ich habe dich verletzt, ohne mich zu entschuldigen
Déso
Déso
Tu sais qu'l'enfer c'est les autres
Du weißt, die Hölle, das sind die anderen





Writer(s): Stephan Bulut, Tshiani Keziah Guy B. Bondo, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Oscar Quinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.