Paroles et traduction Moji x Sboy - LA FIN DE L'HISTOIRE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA FIN DE L'HISTOIRE
THE END OF THE STORY
C'est
vrai
qu'on
s'aime
It's
true
that
we
love
each
other
C'est
vrai
qu'on
se
ressemble
It's
true
that
we
resemble
each
other
Mais
pour
moi
c'est
la
même
But
for
me
it's
the
same
J'connais
déjà
la
fin
de
l'histoire
I
already
know
the
end
of
the
story
On
s'divise
puis
on
s'tue
We
divide
then
we
kill
each
other
Au
final
il
reste
R
In
the
end
only
R
remains
Et
d'après
ma
belle-mère
And
according
to
my
mother-in-law
D'après
elle,
d'après
elle
According
to
her,
according
to
her
Elle
dit
que
je
suis
trop
spécial
She
says
I'm
too
special
Enfin
d'après
ses
dires
Well,
according
to
her
Aucun
compliment,
par
politesse
j'lui
dit
merci
No
compliment,
out
of
politeness
I
said
thank
you
Elle
sait
pas
que
ça
me
motive
She
doesn't
know
it
motivates
me
À
vouloir
vivre
la
vie
de
rêve
To
want
to
live
the
dream
life
Il
y
a
trop
choses
dans
ma
tête,
il
y
a
trop
d'choses
qui
me
gênent
There
are
too
many
things
in
my
head,
there
are
too
many
things
that
bother
me
Let's
get
it,
let's
get
it,
let's
go
Let's
get
it,
let's
get
it,
let's
go
J'ai
tellement
de
larmes
que
j'ai
plus
de
raison
I've
cried
so
many
tears
I've
lost
all
reason
Encore
seul
donc
j'ai
pas
la
méthode
Still
alone
so
I
don't
have
the
method
J'suis
pas
l'genre
de
type
qui
fume
que
des
bédos
I'm
not
the
type
of
guy
who
only
smokes
joints
J'regarderai
jamais
plus
derrière
moi
I'll
never
look
back
again
Il
y
a
trop
de
fakes
qui
voudraient
me
faire
tomber
There
are
too
many
fakes
who
would
like
to
see
me
fall
Negro
pourquoi
tu
veux
me
faire
chanter
Bro
why
do
you
want
to
make
me
sing
Le
projet
arrive
il
faut
patienter
The
project
is
coming,
you
have
to
be
patient
J'suis
ok
quand
j'regarde
nos
chiffres
I'm
ok
when
I
look
at
our
numbers
Que
des
millions
ça
devient
une
putain
d'habitude
Only
millions,
it's
becoming
a
damn
habit
Et
j'en
place
une
pour
tous
mes
profs
And
I
raise
a
glass
to
all
my
teachers
Qui
disaient
que
jamais
je
finirai
bien
mes
études
Who
said
I'd
never
finish
my
studies
Et
malgré
ça,
ça
fait
des
snaps
And
despite
that,
they're
snapping
Et
ça
fait
style,
et
ça
fait
signe
que
ça
me
connaît
And
acting
like,
and
making
signs
that
they
know
me
J'connais
déjà
tout
ça,
tout
ces
blablas
I
already
know
all
that,
all
that
blah
blah
J'ai
perdu
mon
temps
I
wasted
my
time
Maintenant
j'suis
sur
le
rivage
Now
I'm
on
the
shore
Pourquoi
tu
t'inquiètes
Why
are
you
worried
Tu
sais
que
je
vis
que
le
soir
You
know
I
only
live
at
night
Maman
tu
sais,
j'te
vois
pas
beaucoup
sur
l'année
Mom
you
know,
I
don't
see
you
much
during
the
year
Oh
tu
sais,
toute
la
nuit
je
vais
zoner
Oh
you
know,
all
night
I'm
going
to
roam
J'suis
dans
le
noir
I'm
in
the
dark
J'suis
dans
le
flou
I'm
in
the
blur
J'suis
dans
le
noir
I'm
in
the
dark
J'suis
dans
le
flou
I'm
in
the
blur
J'suis
dans
le
noir
I'm
in
the
dark
J'suis
dans
le
flou
I'm
in
the
blur
J'suis
dans
le
noir
I'm
in
the
dark
J'suis
dans
le
flou
I'm
in
the
blur
Il
reste
du
temps
avant
d'pouvoir
péter
le
champagne
There's
still
time
before
we
can
pop
the
champagne
Mais
je
sais
pas
c'est
comme
si
mon
cœur
était
en
panne
But
I
don't
know,
it's
like
my
heart
is
broken
Peut-être
qu'on
a
trop
traîné
en
bas
Maybe
we
hung
out
downstairs
too
much
J'divague
j'me
recale
sur
l'instrumentale
I'm
rambling,
I'm
getting
back
on
the
beat
Je
divague
j'me
recale
sur
l'instrumentale
I'm
rambling,
I'm
getting
back
on
the
beat
J'ai
parlé
de
le
faire
I
talked
about
doing
it
On
a
fait
l'quetru
en
balle
We
made
the
block
hot
Nom
du
fils
nom
du
père
on
s'est
duper
en
bas
Son's
name,
father's
name,
we
fooled
ourselves
downstairs
On
a
faim
j'fais
du
sale
sans
l'accord
parental
We're
hungry,
I'm
doing
dirty
things
without
parental
consent
L'ambition
c'est
le
moteur
Ambition
is
the
engine
Tu
peux
faire
éclore
avec
les
larmes
que
tu
pleures
You
can
make
it
bloom
with
the
tears
you
cry
Là
je
peins
sur
la
prod
Now
I'm
painting
on
the
beat
Et
tu
vois
les
couleurs
And
you
see
the
colors
Réussis
un
petit
peu
Succeed
a
little
Et
tu
vois
des
colères
And
you
see
anger
Au
début
on
hésitait
pour
l'ordre
des
blazes
At
first
we
hesitated
about
the
order
of
the
names
Mais
Sboy
et
Moji
But
Sboy
and
Moji
J'trouve
ça
passe
moins
bien
I
find
it
doesn't
sound
as
good
Tu
voulais
faire
comme
nous
mais
ça
passe
moins
bien
You
wanted
to
do
it
like
us
but
it
doesn't
sound
as
good
Tu
n'as
pas
les
couilles
pour
faire
le
casse
moi
bien
You
don't
have
the
balls
to
really
rob
me
4 mots
quand
je
rappe
je
dis
passe
moi
l'bien
4 words
when
I
rap
I
say
pass
me
the
good
stuff
Toi
t'as
déjà
ton
plat
tu
dis
passe
moi
l'tiens
You
already
have
your
plate
you
say
pass
me
yours
On
est
forts
sur
la
drip
tu
sais
qu'on
s'maintient
(maintient)
We
are
strong
on
the
drip
you
know
we
maintain
(maintain)
Tu
sais
qu'on
s'maintient
You
know
we
maintain
Lesgo
Lesgo
Let's
go
Let's
go
Lesgo
Leslidigui
go
Let's
go
Leslidigui
go
J'veux
une
merco
et
un
big
hélico
(lesgo)
I
want
a
Mercedes
and
a
big
helicopter
(let's
go)
J'veux
ça
presto
et
illico
I
want
that
presto
and
pronto
On
est
bad
loin
We
are
bad
far
away
J'pense
pas
qu'on
est
rivaux
I
don't
think
we
are
rivals
J'fais
des
textes
qui
finissent
dans
des
expos
I
make
texts
that
end
up
in
exhibitions
Patrimoine
de
l'UNESCO
UNESCO
World
Heritage
Jt'ai
blessé
sans
t'dire
déso
I
hurt
you
without
saying
sorry
Tu
sais
qu'l'enfer
c'est
les
autres
You
know
hell
is
other
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.