Moji x Sboy - LA FIN DE L'HISTOIRE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moji x Sboy - LA FIN DE L'HISTOIRE




LA FIN DE L'HISTOIRE
THE END OF THE STORY
C'est vrai qu'on s'aime
It's true that we love each other
C'est vrai qu'on se ressemble
It's true that we resemble each other
Mais pour moi c'est la même
But for me it's the same
J'connais déjà la fin de l'histoire
I already know the end of the story
On s'divise puis on s'tue
We divide then we kill each other
Au final il reste R
In the end only R remains
Et d'après ma belle-mère
And according to my mother-in-law
D'après elle, d'après elle
According to her, according to her
Elle dit que je suis trop spécial
She says I'm too special
Enfin d'après ses dires
Well, according to her
Aucun compliment, par politesse j'lui dit merci
No compliment, out of politeness I said thank you
Elle sait pas que ça me motive
She doesn't know it motivates me
À vouloir vivre la vie de rêve
To want to live the dream life
Il y a trop choses dans ma tête, il y a trop d'choses qui me gênent
There are too many things in my head, there are too many things that bother me
Let's get it, let's get it, let's go
Let's get it, let's get it, let's go
J'ai tellement de larmes que j'ai plus de raison
I've cried so many tears I've lost all reason
Encore seul donc j'ai pas la méthode
Still alone so I don't have the method
J'suis pas l'genre de type qui fume que des bédos
I'm not the type of guy who only smokes joints
J'regarderai jamais plus derrière moi
I'll never look back again
Il y a trop de fakes qui voudraient me faire tomber
There are too many fakes who would like to see me fall
Negro pourquoi tu veux me faire chanter
Bro why do you want to make me sing
Le projet arrive il faut patienter
The project is coming, you have to be patient
J'suis ok quand j'regarde nos chiffres
I'm ok when I look at our numbers
Que des millions ça devient une putain d'habitude
Only millions, it's becoming a damn habit
Et j'en place une pour tous mes profs
And I raise a glass to all my teachers
Qui disaient que jamais je finirai bien mes études
Who said I'd never finish my studies
Et malgré ça, ça fait des snaps
And despite that, they're snapping
Et ça fait style, et ça fait signe que ça me connaît
And acting like, and making signs that they know me
J'connais déjà tout ça, tout ces blablas
I already know all that, all that blah blah
Ça veut
They want
J'ai perdu mon temps
I wasted my time
Maintenant j'suis sur le rivage
Now I'm on the shore
Pourquoi tu t'inquiètes
Why are you worried
Tu sais que je vis que le soir
You know I only live at night
Maman tu sais, j'te vois pas beaucoup sur l'année
Mom you know, I don't see you much during the year
Oh tu sais, toute la nuit je vais zoner
Oh you know, all night I'm going to roam
J'suis dans le noir
I'm in the dark
J'suis dans le flou
I'm in the blur
J'suis dans le noir
I'm in the dark
J'suis dans le flou
I'm in the blur
J'suis dans le noir
I'm in the dark
J'suis dans le flou
I'm in the blur
J'suis dans le noir
I'm in the dark
J'suis dans le flou
I'm in the blur
Il reste du temps avant d'pouvoir péter le champagne
There's still time before we can pop the champagne
Mais je sais pas c'est comme si mon cœur était en panne
But I don't know, it's like my heart is broken
Peut-être qu'on a trop traîné en bas
Maybe we hung out downstairs too much
J'divague j'me recale sur l'instrumentale
I'm rambling, I'm getting back on the beat
Je divague j'me recale sur l'instrumentale
I'm rambling, I'm getting back on the beat
J'ai parlé de le faire
I talked about doing it
On a fait l'quetru en balle
We made the block hot
Nom du fils nom du père on s'est duper en bas
Son's name, father's name, we fooled ourselves downstairs
On a faim j'fais du sale sans l'accord parental
We're hungry, I'm doing dirty things without parental consent
L'ambition c'est le moteur
Ambition is the engine
Tu peux faire éclore avec les larmes que tu pleures
You can make it bloom with the tears you cry
je peins sur la prod
Now I'm painting on the beat
Et tu vois les couleurs
And you see the colors
Réussis un petit peu
Succeed a little
Et tu vois des colères
And you see anger
Au début on hésitait pour l'ordre des blazes
At first we hesitated about the order of the names
Mais Sboy et Moji
But Sboy and Moji
J'trouve ça passe moins bien
I find it doesn't sound as good
Tu voulais faire comme nous mais ça passe moins bien
You wanted to do it like us but it doesn't sound as good
Tu n'as pas les couilles pour faire le casse moi bien
You don't have the balls to really rob me
4 mots quand je rappe je dis passe moi l'bien
4 words when I rap I say pass me the good stuff
Toi t'as déjà ton plat tu dis passe moi l'tiens
You already have your plate you say pass me yours
On est forts sur la drip tu sais qu'on s'maintient (maintient)
We are strong on the drip you know we maintain (maintain)
Tu sais qu'on s'maintient
You know we maintain
Lesgo Lesgo
Let's go Let's go
Lesgo Leslidigui go
Let's go Leslidigui go
J'veux une merco et un big hélico (lesgo)
I want a Mercedes and a big helicopter (let's go)
J'veux ça presto et illico
I want that presto and pronto
On est bad loin
We are bad far away
J'pense pas qu'on est rivaux
I don't think we are rivals
Lesgo
Let's go
J'fais des textes qui finissent dans des expos
I make texts that end up in exhibitions
Lesgo
Let's go
Patrimoine de l'UNESCO
UNESCO World Heritage
Lesgo
Let's go
Jt'ai blessé sans t'dire déso
I hurt you without saying sorry
Déso
Sorry
Tu sais qu'l'enfer c'est les autres
You know hell is other people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.