Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les larmes des étoiles
Die Tränen der Sterne
(Chu-Chu-Chuky
got
the
sauce,
bitch)
(Chu-Chu-Chuky
got
the
sauce,
bitch)
Pourquoi
parler
quand
c'est
mort?
Warum
reden,
wenn
es
vorbei
ist?
Moi
j'compte
encore
les
larmes
des
étoiles
Ich
zähle
immer
noch
die
Tränen
der
Sterne
Alors
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
tant
d'efforts
Also
sag
mir,
warum
du
dir
so
viel
Mühe
gegeben
hast
Pour
t'arrêter
au
dernier
pétale
Um
beim
letzten
Blütenblatt
aufzuhören
Est-ce
que
t'as
déjà
eu
des
sentiments
Hast
du
schon
mal
Gefühle
gehabt
Mais
t'as
du
mal
à
lui
dire
je
t'aime?
Aber
es
fällt
dir
schwer
zu
sagen
"Ich
liebe
dich"?
Est-ce
que
t'as
déjà
allumé
ta
peine
Hast
du
schon
mal
deinen
Schmerz
angezündet
Juste
avant
que
la
lumière
s'éteigne?
(hey)
Kurz
bevor
das
Licht
ausging?
(hey)
Pourquoi
c'est
pas
moi?
Pourquoi
c'est
les
autres?
Warum
bin
ich
es
nicht?
Warum
sind
es
die
anderen?
Pourquoi
tu
n'vois
pas
que
le
monde
est
stone?
Warum
siehst
du
nicht,
dass
die
Welt
erstarrt
ist?
Pourquoi
j'ai
pas
l'choix?
Pourquoi
c'est
les
autres?
Warum
habe
ich
keine
Wahl?
Warum
sind
es
die
anderen?
C'est
pas
ma
faute
non,
non,
non,
non
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
nein,
nein,
nein,
nein
Pourquoi
parler
quand
c'est
mort?
Warum
reden,
wenn
es
vorbei
ist?
Moi
j'compte
encore
les
larmes
des
étoiles,
des
étoiles
Ich
zähle
immer
noch
die
Tränen
der
Sterne,
der
Sterne
Alors
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
tant
d'efforts
Also
sag
mir,
warum
du
dir
so
viel
Mühe
gegeben
hast
Pour
t'arrêter
au
dernier
pétale,
jusqu'au
dernier
pétale
Um
beim
letzten
Blütenblatt
aufzuhören,
bis
zum
letzten
Blütenblatt
Bébé
dis-moi
pourquoi
parler
quand
c'est
mort?
Baby,
sag
mir,
warum
reden,
wenn
es
vorbei
ist?
Moi
j'compte
encore
les
larmes
des
étoiles,
des
étoiles
Ich
zähle
immer
noch
die
Tränen
der
Sterne,
der
Sterne
Alors
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
tant
d'efforts
Also
sag
mir,
warum
du
dir
so
viel
Mühe
gegeben
hast
Pour
t'arrêter
au
dernier
pétale
(jusqu'au
dernier
pétale)
Um
beim
letzten
Blütenblatt
aufzuhören
(bis
zum
letzten
Blütenblatt)
Et
quand
j'suis
seul,
j'essaie
de
pas
trop
me
perdre,
hey
mmh
Und
wenn
ich
allein
bin,
versuche
ich,
mich
nicht
zu
sehr
zu
verlieren,
hey
mmh
J'essuie
le
sang
sur
mes
plaies,
hey,
hey
Ich
wische
das
Blut
von
meinen
Wunden,
hey,
hey
J'déverse
ma
peine
sur
la
feuille,
hey,
hey
Ich
ergieße
meinen
Schmerz
aufs
Papier,
hey,
hey
Le
temps
défile
et
j'ai
peur
car
je
traine,
j'rêve,
j'saigne
Die
Zeit
vergeht
und
ich
habe
Angst,
weil
ich
trödle,
ich
träume,
ich
blute
J'ai
du
mal
à
l'dire
quand
je
pleure
mais
je
t'aime,
t'aime,
t'aime
Es
fällt
mir
schwer
es
zu
sagen,
wenn
ich
weine,
aber
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
J'ai
du
mal
à
l'dire
quand
je
pleure
mais
j'essaye-ssaye-ssaye
Es
fällt
mir
schwer
es
zu
sagen,
wenn
ich
weine,
aber
ich
versuch's,
versuch's,
versuch's
Quand
j'reste
avec
toi
la
night
au
lieu
d'rester
dans
l'noir
Wenn
ich
die
Nacht
bei
dir
bleibe,
anstatt
im
Dunkeln
zu
bleiben
Des
fois
j'essaye
mais
j'ai
peur,
des
fois
j'essaye
mais
j'ai
peur
Manchmal
versuche
ich
es,
aber
ich
habe
Angst,
manchmal
versuche
ich
es,
aber
ich
habe
Angst
Je
ne
pense
plus
à
demain,
je
ne
pense
plus
à
demain
Ich
denke
nicht
mehr
an
morgen,
ich
denke
nicht
mehr
an
morgen
Des
fois
j'essaye
mais
j'ai
peur,
des
fois
j'essaye
mais
j'ai
peur
Manchmal
versuche
ich
es,
aber
ich
habe
Angst,
manchmal
versuche
ich
es,
aber
ich
habe
Angst
Pourquoi
parler
quand
c'est
mort?
Warum
reden,
wenn
es
vorbei
ist?
Moi
j'compte
encore
les
larmes
des
étoiles,
des
étoiles
Ich
zähle
immer
noch
die
Tränen
der
Sterne,
der
Sterne
Alors
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
tant
d'efforts
Also
sag
mir,
warum
du
dir
so
viel
Mühe
gegeben
hast
Pour
t'arrêter
au
dernier
pétale,
jusqu'au
dernier
pétale
Um
beim
letzten
Blütenblatt
aufzuhören,
bis
zum
letzten
Blütenblatt
Bébé
dis-moi
pourquoi
parler
quand
c'est
mort?
Baby,
sag
mir,
warum
reden,
wenn
es
vorbei
ist?
Moi
j'compte
encore
les
larmes
des
étoiles,
des
étoiles
Ich
zähle
immer
noch
die
Tränen
der
Sterne,
der
Sterne
Alors
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
tant
d'efforts
Also
sag
mir,
warum
du
dir
so
viel
Mühe
gegeben
hast
Pour
t'arrêter
au
dernier
pétale,
jusqu'au
dernier
pétale
Um
beim
letzten
Blütenblatt
aufzuhören,
bis
zum
letzten
Blütenblatt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moji X Sboy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.