Mojinos Escozios - Mi coleguita - My little good friend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Mojinos Escozios - Mi coleguita - My little good friend




Mi coleguita - My little good friend
My little good friend - Mi coleguita
Tengo un colega que es actor
I have a friend who is an actor
Que es actor de cine porno
He's a porn actor
Veo sus películas y me pongo
I watch his movies and I get
Me pongo más caliente que la puerta de un horno
I get hotter than the door of an oven
Tengo un colega que es actor
I have a friend who is an actor
Actor de cine porno
Porn actor
Lo he visto hacer de fontanero
I saw him play a plumber
Que entraba en casa de una tía
Who went into a girl's house
Mi amigo le dijo buenos días
My friend said good morning
La tía le dijo que alegría
The girl said what a joy
Toma, toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take, take,
Toma, toma, toma y toma
Take, take, take and take
Y le arregló las tuberías
And he fixed the pipes
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita.
That's my little good friend.
Ha hecho de gasolinero
He played a gas station attendant
Llegó una china con su coche
A Chinese girl arrived with her car
La china quería gasolina
The Chinese girl wanted gas
Mi amigo le dijo no tenemos
My friend said we don't have any
Pero toma, toma, toma, toma, toma,
But take, take, take, take, take,
Toma, toma, toma y toma
Take, take, take and take
Ya tienes el depósito lleno.
You've got a full tank now.
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita.
That's my little good friend.
Toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take,
Toma, toma, toma, toma
Take, take, take, take
Ese es mi coleguita
That's my little good friend
[INSTRUMENTAL]
[INSTRUMENTAL]
Le he visto hacer de pastelero
I saw him play a baker
Que estaba en su pastelería
Who was in his bakery
Llegó una muchacha muy guapa
A very pretty girl arrived
Muchacha que quería, un palo de nata
A girl who wanted a cream stick
Toma, toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take, take,
Toma, toma, toma y toma
Take, take, take and take
El palo y la nata
The stick and the cream
Ha hecho una peli de granjeros
He made a movie about farmers
Y estaba ordeñando una vaca
And he was milking a cow
Llegó una muchacha muy guapa
A very pretty girl arrived
Y le dió envidia de la vaca
And she was envious of the cow
Toma, toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take, take,
Toma, toma, toma y toma
Take, take, take and take
La muchacha guapa y ya luego a la vaca
The pretty girl and then the cow
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita,
That's my little good friend,
Ese es mi coleguita.
That's my little good friend.
Toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take,
Toma, toma, toma, toma.
Take, take, take, take.
Ese es mi coleguita
That's my little good friend
Toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take,
Toma, toma, toma, toma.
Take, take, take, take.
Ese es mi coleguita
That's my little good friend
Toma, toma, toma, toma,
Take, take, take, take,
Toma, toma, toma, toma.
Take, take, take, take.
Total lo he visto en una película que hacía de sheriff
I saw him in a movie playing a sheriff
Llegaba al poblado de los indios alapahoe
He arrived at the town of the Alapahoe Indians
Y se metía en una tienda con una india piel roja
And he went into a shop with a red-skinned Indian girl
Que tenía dos trenzas que le tapaban los pechos
Who had two braids that covered her breasts
Y cuando mi coleguita le levantó la falda a la india
And when my little good friend lifted the girl's skirt
Resulta que no era una india
It turned out he wasn't an Indian
Sino un indio piel roja que puso a mi coleguita a cuatro patas
But a red-skinned Indian who put my little good friend on all fours
Y no fue la piel jeje precisamente lo que le puso roja
And it wasn't the skin, haha, that turned him red
Sino otra cosa que duele muchísimo más
But something else that hurts a lot more
Hay que ver lo que son las cosas del cine
You have to see what movies are like
Que lo que parecía una india era un indio
What looked like an Indian was an Indian
Indio es mi coleguita
He's my little good friend
No veas el disgusto de mi coleguita
Don't you see how upset my little good friend was
Él hubiera preferido que le hubieran arrancado la cabellera
He would have preferred them to rip his hair out
O que lo hubieran enterrao en el desierto con la cabeza pa fuera
Or bury him in the desert with his head sticking out
Pa que se lo hubieran comido los alacranes
So the scorpions would eat him
Pero que va,
But no,
A mi coleguita le pusieron to el mojino escozio
My little good friend was given all the mojino escozio
Y por eso dijo
And that's why he said
Yo no voy más al poblao de los indios
I'm not going to the Indian town anymore
Bueno, ya no hago más películas de sheriff.
Well, I'm not making sheriff movies anymore.
La ilusión que le hacía a él cabalgar en lo alto de una india
The excitement he had riding on top of an Indian
Y resulta que el indio jojo lo puso a cuatro patas y le metió to el cañón del colorao
And it turns out the Indian, haha, put him on all fours and stuck the whole barrel of the color
Colorao, le dejó el buje a mi coleguita.
Red, he left my little good friend's hub.
Y desde entonces mi coleguita ya no hace más películas
And since then my little good friend hasn't made any more movies





Writer(s): Miguel Angel Rodriguez Jimenez, Juan Carlos Barja Ruiz, Vidal Barja Ruiz, Vidal Barja Molina, Juan Ramon Artero Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.