Paroles et traduction Mojinos Escozios - Ten cuidao Migue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten cuidao Migue
Берегись, Мигель
Total,
que
aquella
noche
los
Mojinos
decidimos
tomarnos
una
copilla
Короче,
в
ту
ночь
мы
с
Mojinos
решили
пропустить
по
стаканчику
Después
del
concierto
para
no
variar,
После
концерта,
как
обычно,
Para
no
perder
la
costumbre
más
que
nada,
Чтобы
не
нарушать
традицию,
так
сказать,
Lo
malo
fue
que
el
único
garito
que
había
abierto
a
esa
Плохо
было
то,
что
единственное
место,
которое
было
открыто
в
это
Hora
tenía
un
gorila
en
la
puerta
que
no
nos
iba
a
dejar
entrar.
Время,
имело
на
входе
вышибалу,
который
не
собирался
нас
пускать.
Ese
tío
parecía
que
estaba
subido
en
una
silla
de
lo
grande
que
era,
y
Этот
парень
казался
таким
огромным,
будто
сидел
на
стуле,
и
No
nos
dejó
darle
las
buenas
noches
Не
позволил
нам
даже
поздороваться
Al
hijo
de
su
madre
cuando
nos
dijo:
"
С
этим
сукиным
сыном,
когда
заявил:
"
Aquí
con
zapatillas
no
se
puede
entrar,
Сюда
в
кроссовках
нельзя,
El
otro
día
vino
el
del
Canto
el
Loco
y
На
днях
приходил
этот,
из
"Canto
el
Loco",
и
Como
traía
zapatillas
no
lo
dejé
entrar".
Поскольку
он
был
в
кроссовках,
я
его
не
пустил".
Y
entonces,
hicimos
lo
que
unos
hombres
ofendidos
y
enfadados
hacen
a
И
тогда
мы
сделали
то,
что
делают
оскорбленные
и
рассерженные
мужчины
в
Las
cuatro
y
media
de
la
mañana
cuando
quieren
tomarse
un
cubata:
Половине
пятого
утра,
когда
хотят
выпить:
¡ponernos
de
rodillas
y
suplicarle:
¡упали
на
колени
и
стали
умолять:
'Déjanos
entrar,
por
favor...
déjanos
entrar'!
'Пожалуйста,
пусти
нас...
пусти
нас'!
Y
es
que
las
cosas
cuando
se
piden
por
favor,
pues
claro
que
entramos.
И
когда
просишь
по-хорошему,
то,
конечно
же,
нас
пустили.
¿No
vamos
a
entrar?
Разве
могли
не
пустить?
¡Vivan
los
guardias
de
seguridad
de
Да
здравствуют
охранники
Las
puertas
de
las
discotecas!
¡Ole!
Ночных
клубов!
Ура!
Una
vez
dentro
el
resto
del
grupo
se
fue
para
la
barra
para
pedí
una
Оказавшись
внутри,
остальные
ребята
пошли
к
барной
стойке
заказать
Copa,
aunque
yo
me
quedé
hipnotizado
nada
Выпивку,
а
я
остался
стоять,
как
громом
пораженный,
Más
que
vi
lo
que
vi,
¿y
qué
fue
lo
que
vi?
Как
только
увидел
то,
что
увидел.
А
что
же
я
увидел?
Una
shurria
apoyada
en
una
columna
sola
como
la
una
aunque
era
tan
Девчонку,
прислонившуюся
к
колонне,
одинокую,
как
перст,
но
такую
Alta
como
la
una
y
cuarto,
que
digo
yo,
Высокую,
будто
час
с
четвертью,
я
бы
сказал,
Era
como
la
una
y
veinte
por
lo
menos,
По
крайней
мере,
час
двадцать,
Y
que
dos
piernas
tenia
quillo,
И
какие
у
нее
были
ноги,
приятель,
¡tenía
unas
piernas
tan
largas
que
le
llegaban
al
suelo!,
u
¡такие
длинные,
что
доставали
до
пола!,
N
compás
parecía
la
tía
aquella
con
Она
была
как
циркуль
с
Aquellas
dos
piernas
¡uy...
oh,
oh,
oh!,
Этими
двумя
ногами
¡ух...
ох,
ох,
ох!,
Que
arte
un
compas,
seguro
que
el
novio
estaba
meando,
Какой
изящный
циркуль,
наверняка
ее
парень
отошел
отлить,
Porque
ese
espécimen
de
hembra
humana
era
para
tenerla
por
novia
o
Потому
что
такую
женщину
нужно
либо
сделать
своей
девушкой,
либо
Era
para
casarse
con
ella
en
la
iglesia
en
lo
alto
de
un
altar,
Жениться
на
ней
в
церкви
у
алтаря,
Que
pedazo
de
tía,
era
como
Superman
pero
en
tía
buena,
e
Какая
красотка,
как
Супермен,
только
женского
пола,
Ra
Super
tía
buena,
aunque
cuando
me
acerqué,
m
Супер-красотка,
но
когда
я
подошел
ближе,
м
Is
colegas
me
empezaron
a
cantar
con
todo
el
cachondeo
del
mundo:
Мои
приятели
начали
петь,
издеваясь
надо
мной:
Ten
cuidao
Miguel,
que
eso
no
es
una
mujer
Берегись,
Мигель,
это
не
женщина
Ten
cuidao
Miguel,
¡¿no
ves
que
tiene
nuez?!
Берегись,
Мигель,
¡разве
ты
не
видишь,
у
нее
кадык?!
Ten
cuidao
Miguel,
¡que
tiene
muy
grandes
los
pies!
Берегись,
Мигель,
¡у
нее
огромные
ступни!
Ten
cuidao
Miguel,
¡no
te
agaches
que
te
va
romper!
Берегись,
Мигель,
¡не
наклоняйся,
а
то
она
тебя
сломает!
Me
puse
tan
cerca
de
ella
que
podía
oler
el
aroma
del
Я
подошел
к
ней
так
близко,
что
мог
уловить
аромат
Suavizante
con
el
que
lavaba
las
braguitas
que
llevaba
puestas.
Кондиционера
для
белья,
которым
она
стирала
свои
трусики.
¿Qué
pasa,
guapa?,
¿estudias
o
trabajas?,
¿q
Что
случилось,
красотка?
Учишься
или
работаешь?
Ч
Ué
hace
una
chica
como
tú
en
un
lugar
como
este?
¿Quieres
fuego,
ti
то
такая
девушка,
как
ты,
делает
в
таком
месте?
Хочешь
огня,
у
т
Enes
hora,
tienes
novio
y
quién
es
él?,
¿
ебя
есть
время,
у
тебя
есть
парень,
и
кто
он?
В
к
En
qué
lugar
se
enamoro
de
ti?
¿a
qué
dedica
el
tiempo
libre?
аком
месте
он
влюбился
в
тебя?
Чем
он
занимается
в
свободное
время?
Perdóname
guapetona,
Прости,
милашка,
Pero
es
que
no
se
qué
decirle
a
una
obra
de
arte
como
tú,
e
Но
я
просто
не
знаю,
что
сказать
такому
произведению
искусства,
как
ты,
я
S
que
no
estoy
acostumbrado
a
hablar
con
los
monumentos.
Не
привык
разговаривать
с
памятниками.
¿Cómo
te
llamas?
Как
тебя
зовут?
A
lo
que
ella
me
contestó:
На
что
она
ответила:
¡Qué
gracioso
eres
ricitos!,
me
llamo
Manoli
Какой
ты
забавный,
кудряшка!
Меня
зовут
Маноли
Y
entonces
fue
cuando
mis
colegas
partiéndose
nuevamente
И
тут
мои
приятели
снова
начали
El
culo
me
empezaron
a
cantar
con
todo
el
mamoneo
del
mundo:
Ржать
надо
мной
и
петь,
издеваясь:
Manoli,
Manoli,
Manoli,
Manoli,
Manoliii...
¡ella
se
llamaba
Manoli!
Маноли,
Маноли,
Маноли,
Маноли,
Манолиии...
¡ее
звали
Маноли!
¡Manoli,
que
nombre
más
bonito!
¡Маноли,
какое
красивое
имя!
Me
había
enamorado
como
un
quinceañero
y
no
me
estaba
dando
cuenta
de
Я
влюбился,
как
пятнадцатилетний
подросток,
и
не
осознавал,
Lo
que
me
estaba
pasando,
Что
со
мной
происходит,
Porque
es
verdad
eso
que
dicen
de
que
el
amor
es
ciego,
Ведь
это
правда,
что
любовь
слепа,
Aunque
menos
mal
que
el
amor
no
es
sordo,
Хотя,
к
счастью,
любовь
не
глуха,
Porque
nada
más
que
esa
mujer
me
dijo
al
oído
que
había
estado
Ведь
как
только
эта
женщина
прошептала
мне
на
ухо,
что
служила
Haciendo
la
mili
en
la
Legión,
que
usaba
calzoncillos
de
naylón,
y
В
Легионе,
что
носит
нейлоновые
трусы,
и
Que
se
afeitaba
con
maquinillas
de
cinco
hojas
de
duras
que
Что
бреется
пятилезвийными
станками
из-за
того,
насколько
жесткая
у
нее
Tenia
las
barbas,
me
desenamoré,
Щетина,
я
разлюбил
ее,
Se
me
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo.
Моя
любовь
сломалась
от
чрезмерного
использования.
Menos
mal
que
se
me
atascó
la
cerradura
del
К
счастью,
замок
моего
Armario
en
el
momento
en
que
estaba
apuntito
de
salir.
Шкафа
заклинило
в
тот
момент,
когда
я
уже
собирался
уходить.
Y
por
eso
le
dije
al
resto
del
grupo:
Pos
mira
hombre,
И
поэтому
я
сказал
остальным
ребятам:
Слушайте,
парни,
¡vamos
a
sacarle
una
canción
a
esta
anécdota
para
¡давайте
напишем
песню
об
этой
истории,
чтобы
Inmortalizarla,
Увековечить
ее,
Vamos
a
hacerle
un
homenaje
a
esa
hembra
que
no
era
tan
hembra!
Давайте
воздадим
должное
этой
женщине,
которая
не
совсем
женщина!
Ten
cuidao
Miguel,
que
eso
no
es
una
mujer
Берегись,
Мигель,
это
не
женщина
Ten
cuidao
Miguel,
¡¿no
ves
que
tiene
nuez?!
Берегись,
Мигель,
¡разве
ты
не
видишь,
у
нее
кадык?!
Ten
cuidao
Miguel,
¡que
tiene
muy
grandes
los
pies!
Берегись,
Мигель,
¡у
нее
огромные
ступни!
Ten
cuidao
Miguel,
¡no
te
agaches
que
te
va
romper!
Берегись,
Мигель,
¡не
наклоняйся,
а
то
она
тебя
сломает!
Ten
cuidao
Miguel,
que
eso
no
es
una
mujer
Берегись,
Мигель,
это
не
женщина
Ten
cuidao
Miguel,
¡seguro
que
la
tienes
más
chica
que
él!
Берегись,
Мигель,
¡уверен,
у
тебя
меньше,
чем
у
нее!
Ten
cuidao
Miguel,
que
eso
no
es
una
mujer
Берегись,
Мигель,
это
не
женщина
Ten
cuidao
Miguel,
¡que
para
el
anuncio
no
nos
van
a
coger!
Берегись,
Мигель,
¡нас
не
возьмут
в
рекламу!
Queremos
ser,
queremos
ser,
burbujitas
del
anuncio
de
Freixenet,
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть,
пузырьками
из
рекламы
Freixenet,
Queremos
ser,
queremos
ser,
burbujitas
del
anuncio
de
Freixenet,
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть,
пузырьками
из
рекламы
Freixenet,
Queremos
ser,
queremos
ser,
burbujitas
del
anuncio
de
Freixenet,
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть,
пузырьками
из
рекламы
Freixenet,
Queremos
ser,
queremos
ser,
burbujitas
del
anuncio
de
Freixenet,
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть,
пузырьками
из
рекламы
Freixenet,
Queremos
ser,
queremos
ser,
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть,
Queremos
ser,
burbujitas
del
anuncio
de
Freixenet,
Мы
хотим
быть,
пузырьками
из
рекламы
Freixenet,
Queremos
ser,
queremos
ser...
Мы
хотим
быть,
мы
хотим
быть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Rodriguez Jimenez, Juan Carlos Barja Ruiz, Vidal Barja Molina, Juan Ramon Artero Martinez, Vidal Barja Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.