Paroles et traduction Moka Only feat. Mad Child - Once Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Mad
Child)
(Подвиг
Безумного
Ребенка)
[Mad
Child:]
It
might
seem
[Безумное
дитя:]
это
может
показаться
...
[Moka
Only:]
Seems
like
I'm
in
love
[Только
МОКа:]
кажется,
я
влюблен.
[Ma:]
Big
mistake
[Ма:]
большая
ошибка
[Mo:]
But
that's
a
big
mistake
[МО:]
но
это
большая
ошибка
.
[Ma:]
I'll
just
hang
[Ма:]
я
просто
повешусь.
[Mo:]
Hanging
for
a
while
[МО:]
повисеть
немного.
[Ma:]
Like
your
smile
[Ма:]
мне
нравится
твоя
улыбка.
[Mo:]
Guess
I
like
your
smile
[МО:]
думаю,
мне
нравится
твоя
улыбка.
[Ma:]
Here
again
[Ма:]
снова
здесь.
[Mo:]
December's
here
again
[МО:]
декабрь
снова
здесь.
[Ma:]
Should
I
go?
[Ма:]
мне
идти?
[Mo:]
I'll
leave
just
tell
me
when
[МО:]
я
уйду,
только
скажи
мне,
когда.
[Ma:]
Feel
no
pain
[Ма:]
не
чувствуй
боли.
[Mo:]
I
won't
feel
no
pain,
but
let
me
love
you
once
again
[МО:]
я
не
буду
чувствовать
боли,
но
позволь
мне
полюбить
тебя
еще
раз.
[Verse:
Moka
Only]
+ (Mad
Child)
[Куплет:
Moka
Only]
+ (безумное
дитя)
Now
I
would
jump
into
this
thing,
with
no
pre-conceive
Теперь
я
бы
прыгнул
в
эту
штуку
без
предварительного
зачатия.
Idea
is,
I
always
thought
me
and
she
can
be
free
Идея
в
том,
что
я
всегда
думал,
что
мы
с
ней
можем
быть
свободны.
But
I
see
it's
not
as
easy
as
I
once
believe
Но
я
вижу,
что
это
не
так
просто,
как
я
когда-то
думал.
The
more
I
look
at
the
alternative
the
harder
to
leave
Чем
больше
я
смотрю
на
альтернативу
тем
труднее
уйти
(No
more)
(Больше
не
буду)
No
more
looking
in
your
eyes
Больше
не
буду
смотреть
тебе
в
глаза.
No
more
staring
into
sky
Больше
не
смотрю
в
небо.
(It
was
cool)
(Это
было
круто)
I
only
asked
if
I
could
stay
Я
только
спросил,
Могу
ли
я
остаться.
(No
rules)
(Никаких
правил)
From
December
until
May
С
декабря
по
май
(No
more
counting
down
the
days)
(Больше
никакого
отсчета
дней)
(No
more
drifting
into
space0
(Больше
никакого
дрейфа
в
пространстве-0
(We're
just
living
for
today)
(Мы
просто
живем
сегодняшним
днем)
It
occurred
to
feel
this
way
Мне
пришло
в
голову
почувствовать
это.
[Verse:
Mad
Child]
[Куплет:
безумное
дитя]
When
we
connected,
we
made
an
agreement
Когда
мы
соединились,
мы
заключили
соглашение.
No
strings
attached,
we
were
keeping
it
even
Никаких
обязательств,
мы
держали
пари.
It
was
like
"Take
it
or
leave
it,
let's
be
casual"
Это
было
что-то
вроде:
"прими
это
или
оставь,
давай
будем
непринужденными".
Although
we
got
lost
in
time,
it
was
magical
Хотя
мы
и
потерялись
во
времени,
это
было
волшебно.
But
I'm
not
ready
for
this
settling
down
talk
again
Но
я
не
готова
к
этому
разговору
об
остепенении.
A
cat
needs
his
space,
trying
to
box
me
in
Кошке
нужно
свое
пространство,
чтобы
запереть
меня
в
клетку.
I
need
oxygen,
let
me
get
back
into
my
thing
Мне
нужен
кислород,
дай
мне
вернуться
в
свое
дело.
This
was
only
supposed
to
be
from
winter
'til
spring
Это
должно
было
случиться
только
с
зимы
до
весны,
I
think
it's
time
for
us
to
end
this
и
я
думаю,
что
нам
пора
покончить
с
этим.
What
chu
call?
Falling
in
love?
I'm
calling
more
than
friendship
Что
ты
называешь
любовью?
- я
называю
это
больше,
чем
дружбой.
God
mix
feelings
but
I'll
be
alright
Боже
смешай
чувства
но
со
мной
все
будет
в
порядке
I'm
out
the
door
but
let
me
stay
just
one
more
night
Я
ухожу,
но
позволь
мне
остаться
еще
на
одну
ночь.
[Mad
Child]:
It
might
seem
[Безумное
дитя]:
это
может
показаться
...
[Moka
Only]:
Seems
like
I'm
in
love
[Только
МОКа]:
кажется,
я
влюблен.
[Ma]:
On
the
surface
[Ма]:
на
поверхности
[Mo]:
But
that's
a
big
mistake
[МО]:
но
это
большая
ошибка
.
[Ma]:
What's
the
purpose?
[Ма]:
какова
цель?
[Mo]:
Hanging
for
a
while
[МО]:
повисеть
немного.
[Mo]:
Guess
I
like
your
smile
[МО]:
думаю,
мне
нравится
твоя
улыбка.
[Ma]:
Here
again
[Ма]:
снова
здесь.
[Mo]:
December's
here
again
[Mo]:
декабрь
снова
здесь.
[Ma]:
Is
it
too
long?
[Ма]:
это
слишком
долго?
[Mo]:
I'll
leave
just
tell
me
when
[МО]:
я
уйду,
только
скажи
мне,
когда.
[Ma]:
Should
I
move
on?
[Ма]:
должен
ли
я
двигаться
дальше?
[Mo]:
I
won't
feel
no
pain,
but
let
me
love
you
once
again
[МО]:
я
не
буду
чувствовать
боли,
но
позволь
мне
любить
тебя
еще
раз.
[Outro:
Moka
Only]
[Концовка:
Только
МОКа]
Let
me
love
you
once
again
(let
me
love
you
once
again)
Позволь
мне
любить
тебя
еще
раз
(позволь
мне
любить
тебя
еще
раз).
Seems
like
I'm
in
love,
so
let
me
love
you
once
again
Кажется,
я
влюблен,
так
позволь
мне
полюбить
тебя
еще
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauren Christy, Ashley Parker Angel, Graham Edwards, Scott Spock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.