Moka Stone - Grazie di Che - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moka Stone - Grazie di Che




Grazie di Che
Thanks for What
Insonne perenne
Perennial insomniac
Da quando ero sedicenne
Since I was sixteen
Nessuno io col fumo nebbia no nel tour
No one I'm with the smoke fog no on tour
Sto nei passi caduti impantanato Jack demmer
I'm in the fallen steps stuck Jack demmer
La faccia calda di schiaffi che avevo
The hot face of slaps I had
I problemi coi soldi le faccie sparite
Money problems missing faces
Sorrisi sprecati al buio nascosti o
Smiles wasted in the dark hidden or
Sprecati non siamo pagati per farci ferite
Wasted we are not paid to get hurt
Cani qua la nostalgia lunatica dai tutto
Dogs here the moody nostalgia give it all
A una vita avida
To a greedy life
Tu al parco a fare pratica un cazzo in pratica fra
You in the park practicing a dick in practice between
Sai tutto della vita ma non sai come si fa
You know everything about life but you don't know how it's done
Versa Cuba luna lei nuda dosa
Pour Cuba moon she naked dose
L'angoscia col metal pur vedrà che va ruba
Anguish with metal will still see that it goes steals
Ti guardi allo specchio scrivo le poesie con la maglia
You look in the mirror I write poetry with my shirt
Imbevuta se pure l'odio trasuda oggi l'infame ti saluta fa pure
Soaked even if the hatred oozes today the infamous greets you do pure
Te ruba quel che ho come i soldi con le fatture
Steal what I have like money with bills
Cerchi gli applausi che causi solo fratture
You look for applause that only causes fractures
Essere felici è illegale come i prodotti a Vancouver
Being happy is illegal like products in Vancouver
Sto paese mi inquina a vent'anni l'asse si inclina
This country pollutes me at twenty years old the axis tilts
Parto per una volta sacra una strada
I'm leaving for once sacred a road
Buia opaca dimmi se la trama ti intriga
Dark opaque tell me if the plot intrigues you
Dicono che passi sono salti
They say steps are jumps
Fratello non ho spiccioli neanche per me
Brother I don't have change even for myself
Piccoli poi grandi
Small then big
Poi tutti da se
Then everyone by themselves
Ma grazie di che
But thanks for what
Ma grazie di che
But thanks for what
Ma grazie di che
But thanks for what
Ma grazie di che
But thanks for what
Dicono che passi sono salti
They say steps are jumps
Fratello non ho spiccioli neanche per me
Brother I don't have change even for myself
Piccoli poi grandi
Small then big
Poi tutti da se
Then everyone by themselves
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
Lavoro quante ore ti tocca
Work how many hours it takes you
Fino a quando la campana rintocca
Until the bell tolls
Seguire gli altri quando puoi fare i fatti
Following others when you can do the facts
O coi fatti fare che sei bravo di bocca
Or with the facts do that you are good at mouth
Ho visto amici e mucche piccole
I've seen friends and little cows
Mettere i punti al posto delle virgole
Putting periods instead of commas
Con le briciole andare avanti su strade piccole
With the crumbs move on small roads
Buttare la peggiore merda con frasi secche singole
Throw the worst shit with single dry sentences
No non mento lo dice il primo che
No I'm not lying the first one says it
Per vederti morto prende appuntamento
To see you dead makes an appointment
Punta dentro abbigliamento
Point inside clothing
Che non sei da sola in un pedinamento
That you're not alone in a tail
La famiglia e più son divorziati
The family and more are divorced
A sedici anni sono negozianti o negoziati
At sixteen they are shopkeepers or negotiated
C'hanno i complessi dei tempi sono passati
They have the complexes of the times they are past
Stipendi a quanto son calati
Salaries how much they dropped
Al posto pesano solo i carati
Instead only carats weigh
Incazzati
Pissed off
All'angolo sono incassati
At the corner they are cashed in
Due grammi di dose non sono bastati
Two grams of dose were not enough
Dillo a però
Tell it to though
Con la faccia rossa come l Aperol
With a red face like Aperol
Scapperò di corsa ottimo
I'll escape great race
Con la borsa piena e il vuoto solito
With a full bag and the usual emptiness
Con in gola il vomito
With vomit in my throat
Se domani è un giorno pessimo dico avanti il prossimo
If tomorrow is a lousy day I say next
Tanto ho imparato a camminare con lo zoppo e il tossico
I learned to walk with the lame and the junkie
Dicono che passi sono salti
They say steps are jumps
Fratello non ho spiccioli neanche per me
Brother I don't have change even for myself
Piccoli poi grandi
Small then big
Poi tutti da se
Then everyone by themselves
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
Dicono che passi sono salti
They say steps are jumps
Fratello non ho spiccioli neanche per me
Brother I don't have change even for myself
Piccoli poi grandi
Small then big
Poi tutti da se
Then everyone by themselves
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
(Fanculo tutti quanti)
(Fuck everybody)
Ma grazie di che
But thanks for what
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody
Fanculo tutti quanti
Fuck everybody





Writer(s): Fabio Gobbi, Christian Reiner Lindemann, Gabriele Capri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.