Paroles et traduction Mokali - Hard Kapitalizm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Kapitalizm
Жесткий капитализм
Adam
diyorki
gel
sen
bana
tabii
ol
Говорит,
давай,
мол,
ты
мне
покорись,
Miladi
takvimden
önce
köleler
varya
До
нашей
эры
рабы
же
были,
Gel
bana
köle
ol
diyor
Давай,
стань
моим
рабом,
говорит.
Kömürle
sömüreyim
Углём
буду
тебя
эксплуатировать,
Kendim
1000
alayım
Себе
1000
заберу,
Genede
bana
tabii
ol
И
всё
же
ты
мне
покорись.
Hard
kapitalizm
budur
Вот
он,
жесткий
капитализм,
Leşçi
can
alıcı
Падальщик,
душегуб.
Burdan
o
battal
gazilere
sesleniyorum
Я
тут
обращаюсь
к
этим
хваленым
богатырям,
Hani
1 okla
3 kişi
vuruyor
ya
Которые
одной
стрелой
троих
убивают,
Adam
diriliyo
öbür
sahnede
geliyor
ya
А
тот
оживает,
в
следующем
кадре
приходит,
Adam
ölmüş
geliyor
Умер
человек,
а
всё
приходит.
Aynı
adam
bana
bel
altı
konuşuyor
Тот
же
самый
человек
мне
гадости
говорит.
Ben
onların
seviyesine
inermiyim
Я
что,
буду
опускаться
до
их
уровня?
Ne
kadar
yüreği
varsa
atarım
ortaya
Сколько
духу
хватит,
выложу
на
стол,
Kimse
benim
erkeklik
onurumla
oynayamaz
Никому
не
позволю
топтать
мою
мужскую
честь.
Aynı
adamlar
tamam
mı
Те
же
самые
люди,
да-да,
Bana
bel
altı
konuşuyor
Говорят
мне
гадости,
Benim
siyasi
görüşümü
deşifre
etmek
istiyor
Пытаются
мои
политические
взгляды
расшифровать.
Kapitalizm
budur
Вот
он,
капитализм.
Ben
onların
seviyesine
inermiyim
Я
что,
буду
опускаться
до
их
уровня?
Ne
kadar
yüreğim
varsa
atarım
ortaya
Сколько
духу
хватит,
выложу
на
стол,
Kimse
benim
erkeklik
onurumla
oynayamaz
Никому
не
позволю
топтать
мою
мужскую
честь.
3000
üçbinbeşyüz
üçbinaltıyüz
lira
maaş
alıyordum
3000,
три
тысячи
пятьсот,
три
тысячи
шестьсот
лир
зарплату
получал,
Herkes
biliyor
Все
знают.
Şu
ön
dişimi
görüyor
musun
porselen
ya
Видишь
мой
передний
зуб?
Он
фарфоровый.
Sıka
sıka
dişimi
düşürdüm
ya
Я
его
стёр
напрочь,
сжимая
зубы.
Ben
mecbur
muyum
siyasi
bir
şirkette
çalışmaya
Я
что,
обязан
в
политизированной
компании
работать?
Ben
mecbur
muyum
onun
bunun
bayrağını
sallamaya
Я
что,
обязан
флаги
всякие
размахивать?
Sömürdüler
bizi
bitirdiler
hani
nerde
Обобрали
нас,
до
нитки,
и
где
всё
это?
Kardeşim
bir
elektirik
parası
geliyo
15
milyon
Братан,
счёт
за
электричество
приходит
— 15
миллионов!
Şu
vergi
bu
vergi
moğollara
dönmüşüz
kardeşim
Этот
налог,
тот
налог…
В
монголов
превратились,
брат!
1071
demi
yaşıyoruz
В
1071-м
году,
что
ли,
живем?
Zamana
bir
baksana
Ты
на
время
посмотри!
21
yüzyıllarda
yaşıyoruz
В
21-м
веке
живем,
Herkes
başımıza
kapitalist
olmuş
И
все
вокруг
капиталистами
стали.
Gittim
istifa
kağıdını
vermeye
Пошёл
я
заявление
об
увольнении
подавать,
En
alt
tabakadan
girdim
Начал
с
самых
низов.
Baktım
2 tane
adam
geldi
karşıma
Гляжу,
два
типа
передо
мной.
Beni
tanıyor
musun
Ты
меня
знаешь?
Ben
şu
müdür
ben
bu
müdür
Я,
мол,
такой-то
начальник,
я
— сякой-то.
Ben
seni
tanımak
zorundamıyım
hayırdır
А
я
что,
обязан
вас
знать?
Не
удостаиваю.
Sen
benden
daha
çok
mu
nefes
alıyorsun
Вы
что,
больше
меня
дышите,
что
ли?
Daha
çok
mu
görüyorsun
Больше
меня
видите?
Sende
benim
gibi
insansın
Вы
такие
же
люди,
как
и
я.
Ama
sen
benim
hissettiklerimi
hissedemezsin
Но
то,
что
чувствую
я,
вам
не
понять.
Hayatta
ta
tatata
ta
По
жизни,
та-та-та-та,
Önce
senin
buran
dolu
olması
lazım
Сначала
у
тебя
здесь
должно
быть
всё
забито,
En
son
genel
müdüre
çıktık
tık
tık
В
конце
концов
до
генерального
добрались,
тук-тук.
Genel
müdür
bana
dediki
Генеральный
мне
и
говорит:
Seni
bir
kere
öpsem
ikinin
hatrı
kalır
Я
тебя
один
раз
поцелую
— второй
обидится,
2 kere
öpsem
üçün
boynu
bükük
kalır
Два
раза
поцелую
— третий
шею
свернёт.
Onun
için
seviyorum
diyeceksin
Поэтому
ты
скажешь,
что
любишь,
Çekileceksin
kenara
anladın
mı
И
отойдёшь
в
сторонку,
понял?
Hard
kapitalizm
budur
Вот
он,
жесткий
капитализм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Yilmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.