Paroles et traduction Mokali - Memleketi Soydun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memleketi Soydun
Ты разграбил страну
Allah
belanızı
versin
be
Чтоб
вас
Аллах
покарал!
Memleketi
soydunuz
soğana
çevirdiniz
be
Разграбили
страну,
довели
до
ручки!
Orrrrrr
Çocukları
Эээээй,
ребятки!
Nenin
evladı
memleketi
soydun
Внучок,
ты
разграбил
страну.
Halüsinasyon
musun
lan
Ты
что,
с
ума
сошёл?
Cinsin
ne
senin
Ты
кто
такой
вообще?
Ağzındaki
ne
lan
А
ну
выплюнь!
Evde
çocukları
eğlendiriyorum
abi
Братан,
я
детей
дома
развлекаю.
Elindekiler
А
это
что
у
тебя?
Açım
abi
marketlerden
çaldım
Братан,
я
голодный,
из
магазина
стащил.
Sizin
araba
sadece
dıştı
dimi
abi
Ваша
машина
только
снаружи
красивая,
да,
братан?
Dış
güzelim
Внешний
лоск.
Araba
hazır
abi
Машина
готова,
братан.
Ne
ayaksınız
lan
Вы
что
творите?
İnsani
durumumuz
vardıda
У
нас,
типа,
безвыходная
ситуация...
Sen
sus
lan
vitaminsiz
Заткнись,
оборванец!
Kaşar
peynirinin
üstünde
kıl
var
bozar
mı
seni
Тебя
не
смущают
волосы
на
сыре?
Ya
şu
saçı
sakalı
kes
ya
Так,
либо
ты
сейчас
же
сбреешь
бороду
и
волосы...
Tamam
abi
Хорошо,
братан.
Bak
saç
sakal
kesilecek
Смотри,
волосы
и
борода
- долой.
Tamam
abi
Так
точно,
братан.
Sigortalı
bir
iş
bulunup
başlanıcak
Найдёшь
нормальную
работу
с
записью
в
трудовой
книжке.
Çalma
çırpma
işleri
bitecek
Хватит
воровать.
Hırsızlık
yok
Никаких
краж.
Yok
abi
Больше
ни-ни,
братан.
Süleyman
abi
olmuyo
ya
Сулейман,
блин,
вечно
всё
портит.
Tam
adamı
kafalıyoruz
bak
araya
giriyo
Только
мы
собрались
парня
наставить
на
путь
истинный,
как
он
тут
как
тут.
Yakşamlar
canim
Добрый
вечер,
дорогой.
Deniz
hanıma
bakmıştık
Мы
тут
с
Дениз
договорились...
Deniz
hanım
mı
С
какой
Дениз?
Bi
saniye
canim
Одну
секунду,
дорогой.
Şimdi
burda
deniz
hanım
filan
yoksa
Здесь
и
сейчас
никакой
Дениз
нет.
Siz
ne
ayaksınız
lan
Вы
что
устроили?
Abi
bizim
bi
insani
durumumuz
vardıda
Братан,
у
нас,
типа,
безвыходная
ситуация...
Lan
oğlum
papaz
mapaz
ne
şekilsiniz
len
siz
Да
вы
что,
попы
что
ли,
в
рясах
ходить?
Sen
sus
len
vitaminsiz
Заткнись,
недоумок!
Yaşına
başına
bakmadan
utanmıyormusun
lan
duvara
işemeye
Тебе
не
стыдно
в
твоём-то
возрасте
писать
на
стену?
Çok
özür
dilerim
Простите,
пожалуйста.
Yani
arkadaş
çok
ısrar
etti
abi
bende
şey
yapamadım
Друг
уговорил,
а
я
не
смог
отказать.
Elimin
altında
konuşma
Не
спорь!
Elimin
altında
konuşuyorsun
işimiz
rast
gitmiyor
Ты
мне
перечишь,
это
плохой
знак.
Memleketi
soydun
Ты
разграбил
страну.
Uğursuz
fikmeğ
Неудачник.
Ya
ben
gidiyorum
ben
gidiyorum
Всё,
я
ухожу,
ухожу.
Al
al
git
al
al
ah
Иди,
иди
уже,
уйди.
Ох.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Yilmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.