Paroles et traduction Mokali - Oğlum Lokum Dağıt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oğlum Lokum Dağıt
Сынок, раздай рахат-лукум
Canım
Hoşgelmişen
Добро
пожаловать,
дорогой
Hoşgelmişsiniz
Добро
пожаловать
Hoşbulduk
Спасибо,
проходите
Buyrun
buyrun
oturun
buyrun
Проходите,
проходите,
присаживайтесь
Ayakta
durmayın
buyrun
oturun
Не
стойте,
проходите,
присаживайтесь
Gençler
memleket
nere
Молодые
люди,
откуда
будете?
Ne
güzel
ne
güzel
Как
хорошо,
как
хорошо
Siz
nerelisiniz
ağam
А
вы
откуда,
господин?
Antalya
kaş
canım
Анталия,
Каш,
родная
Oğlum
lokum
dağıt
arkadaşlara
Сынок,
раздай
рахат-лукум
друзьям
Ben
almiyim
takma
diş
var
yapışıyo
Я
не
буду,
у
меня
вставные
зубы,
прилипает
Ben
bir
tane
rica
edeyim
Я
возьму
один,
можно?
Arkadaşlara
dağıtın
ajlık
çok
kütü
bişi
çok
kütü
bişi
Раздай
друзьям,
жадность
- это
плохо,
очень
плохо
İlkin
ben
adam
olmuşum
tabi
tabi
ağam
Я
прежде
всего
стал
человеком,
конечно,
конечно,
господин
Oyle
değil
mi
arkadaşlar
Не
так
ли,
друзья?
Doğrudur
ağam
Всё
верно,
господин
Oğlum
televizyonun
sesini
aç
Сынок,
сделай
телевизор
погромче
İnanır
mısınız
7 tane
cinayetim
var
Вы
не
поверите,
у
меня
на
счету
7 убийств
Daha
sizin
kadar
meşhur
olamadım
Но
я
так
и
не
стал
таким
же
знаменитым,
как
вы
Bütün
basın
medya
Вся
пресса,
все
СМИ
Hepsi
sizden
bahsediyor
Все
только
о
вас
и
говорят
Takma
diş
var
yapışıyo
Вставные
зубы,
прилипает
Televizyonda
daha
şişman
gösteriyosun
По
телевизору
ты
выглядишь
толще
Ama
burda
daha
sempatisin
Но
здесь
ты
более
приятный
Teveccühünüz
ağam
Ваше
благосклонность,
господин
Amo
xıdır
bu
köy
tavuğu
güzel
oğlandır
Амо
Хидр,
этот
деревенский
парень
- хороший
малый
Hele
gel
yanıma
gel
bakiyim
Иди
сюда,
иди
ко
мне,
дай-ка
я
посмотрю
Sen
kalk
geç
otur
Ты
встань,
пройди,
сядь
Lokum
güzelmiydi
gundi
Рахат-лукум
вкусный
сегодня?
Güzeldi
ağam
Вкусный,
господин
Hele
bi
cigara
yak
Давай,
закури
сигарету
Yeter
ben
iptalim
Хватит,
я
бросил
Dünya
onlara
fısıldadı
harekete
geç
Мир
прошептал
им:
действуйте
Harekete
geç
ve
yaşa
Действуйте
и
живите
Aslında
hepimiz
akrabayız
На
самом
деле,
мы
все
родственники
Ilkin
ben
adam
olmuşum
Я
первый
стал
человеком
Ondan
sonra
hepsi
beni
takip
etti
А
потом
все
последовали
за
мной
Bizi
tanımayan
yoktur
Нас
все
знают
Belki
başka
bir
cezaevinde
beraber
yatmış
olabiliriz
ağam
Может
быть,
мы
сидели
вместе
в
другой
тюрьме,
господин?
15
yıldır
bu
cezaevindeyim
Я
уже
15
лет
в
этой
тюрьме
Ağam
bir
yanlış
anlaşılma
var
galiba
Господин,
кажется,
произошло
какое-то
недоразумение
Biz
öyle
bişi
yapmadık
Мы
такого
не
делали
Göç
etmek
için
doğdular
Они
рождены,
чтобы
мигрировать
Ya
göç
edecekler
Они
либо
мигрируют
Yada
ölecekler
Либо
умирают
Korkunç
tehlikelere
rağmen
Несмотря
на
ужасные
опасности
Ilerliyorlar
Они
продвигаются
Son
4 düzlüğe
gelirken
За
4 забега
до
финала
Gülbatur
birinci
şah
batur
sondan
geliyo
Гюльбатур
лидирует,
Шахбатур
идет
последним
Sen
ne
konuşuyorsun
lan
değişik
О
чем
ты
несешь,
странный
ты
тип
Gül
batur
birinci
şah
batur
geliyo
Гюльбатур
первый,
Шахбатур
идет!
Gül
batur
birinci
geliyo
Гюльбатур
лидирует!
Oğlum
bunlar
kendilerini
deliliğe
mi
vuruyo
Сынок,
эти
парни
что,
с
ума
сходят?
Onuncu
yıl
gazi
koşusunu
Десятый
кубок
Гази
Süleyman
atlıyla
На
коне
Сулеймане
Gül
batur
alıyo
Выигрывает
Гюльбатур
Oğlum
siz
bizimle
dalga
mı
geçiyorsunuz
kalk
ulan
Сынок,
вы
что,
издеваетесь
над
нами?
Вставай!
Ağam
keşke
bu
arkadaşa
bişi
yedirip
içirmeseydik
Господин,
зря
мы
накормили
и
напоили
этого
парня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Yilmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.