Paroles et traduction Mokita - Cure
I
read
that
90%
of
the
thoughts
that
we
think
Я
читал,
что
90%
мыслей,
что
нас
посещают,
Are
recycled
from
the
day
before
Просто
копии
вчерашних.
Well
I
guess
that
makes
sense
Что
ж,
похоже
на
правду.
Cause
for
29
years,
I've
been
thinking
I
need
something
more
Ведь
уже
29
лет
я
думаю,
что
мне
нужно
что-то
ещё.
Cause
I
got
everything
I
ever
wanted
Ведь
у
меня
есть
всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
But
everything
I've
got
just
leaves
me
wanting
Но
всё,
что
у
меня
есть,
заставляет
меня
хотеть
ещё.
Oh,
it
finally
hit
me
О,
до
меня
наконец
дошло:
I've
been
keeping
busy
Я
просто
пытаюсь
занять
себя,
Just
to
keep
my
fears
away
Лишь
бы
не
сталкиваться
со
своими
страхами.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I
don't
like
what
I'm
chasing
anymore
Мне
больше
не
нравится
то,
за
чем
я
гонюсь.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
All
of
the
things
that
made
sense
don't
anymore
Всё,
что
имело
смысл,
больше
не
имеет.
Someone
must
know
what
I
need
Кто-то
должен
знать,
что
мне
нужно.
I
know
something's
wrong
with
me
Я
знаю,
со
мной
что-то
не
так,
But
I
can't
go
much
further
Но
я
не
могу
продолжать
этот
путь,
Without
being
certain
Не
зная
ответа
Of
the
question
that
we're
all
here
for
На
вопрос,
для
чего
мы
все
здесь.
Is
there
a
cure?
Есть
ли
лекарство?
When
I
was
younger
I
thought
Когда
я
был
моложе,
я
думал,
It
must
make
sense
when
you're
old
Что
с
возрастом
всё
встанет
на
свои
места.
But
now
I'm
thinking
I
was
closer
then
Но
теперь
я
думаю,
что
тогда
я
был
ближе
к
истине.
I
used
to
care
less
about
Раньше
меня
меньше
волновали
The
things
that
bother
me
now
Вещи,
которые
беспокоят
меня
сейчас.
Now
I
spin
these
thoughts
for
days
on
end
Теперь
я
прокручиваю
эти
мысли
в
голове
целыми
днями.
Cause
even
then
I
had
so
many
questions
Потому
что
даже
тогда
у
меня
было
так
много
вопросов,
But
then
again
I
wasn't
near
this
desperate
Но
тогда
я
и
близко
не
был
так
отчаян.
I
thought
I
could
fake
it
Я
думал,
что
смогу
притворяться,
But
I
can
barely
take
it
Но
я
едва
могу
это
выносить.
I'm
so
certainly
unsure
Я
так
неуверен.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I
don't
like
what
I'm
chasing
anymore
Мне
больше
не
нравится
то,
за
чем
я
гонюсь.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
All
of
the
things
that
made
sense
don't
anymore
Всё,
что
имело
смысл,
больше
не
имеет.
Someone
must
know
what
I
need
Кто-то
должен
знать,
что
мне
нужно.
I
know
something's
wrong
with
me
Я
знаю,
со
мной
что-то
не
так,
But
I
can't
go
much
further
Но
я
не
могу
продолжать
этот
путь,
Without
being
certain
Не
зная
ответа
Of
the
question
that
we're
all
here
for
На
вопрос,
для
чего
мы
все
здесь.
Is
there
a
cure?
Есть
ли
лекарство?
I
heard
an
ambulance
pass
Я
услышал,
как
проехала
скорая,
Same
second
you
made
me
laugh
В
ту
же
секунду,
когда
ты
меня
рассмешила,
And
it
made
me
realize
life
is
strange
И
это
заставило
меня
понять,
что
жизнь
странная
штука.
Some
memories
you
wanna
freeze
Некоторые
воспоминания
хочется
заморозить,
Some
bring
you
to
your
knees
Другие
ставят
тебя
на
колени.
Guess
I'm
craving
something
permanent
Наверное,
я
жажду
чего-то
постоянного.
Am
I
missing
something
I
can't
see?
Может,
я
упускаю
что-то
важное?
Is
someone
looking
out
for
me?
Кто-нибудь
присматривает
за
мной?
I
can't
go
much
further
Я
не
могу
продолжать
этот
путь,
Without
being
certain
Не
зная
ответа
Of
the
question
that
I'm
dying
for
На
вопрос,
который
меня
мучает:
Oh,
is
there
a
cure?
«Есть
ли
лекарство?»
I
know
there's
a
cure
Я
знаю,
лекарство
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trent Dabbs, John Luke Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.