Paroles et traduction Mokita - colorblind - Sped
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
colorblind - Sped
Дальтоник - Sped
No,
it's,
I
can't,
I
can't
really
Нет,
это,
я
не
могу,
я
не
могу,
правда,
I
can't
really
just
explain
it,
it's
Я
не
могу
это
объяснить,
это...
I
don't
know,
it's,
uh,
let
me
try
Я
не
знаю,
это,
э-э,
дай
попробую.
I
know
you
wanna
understand
Я
знаю,
ты
хочешь
понять,
So
I'll
explain
the
best
I
can
Поэтому
я
объясню,
как
могу,
What
this
pain
feels
like
На
что
похожа
эта
боль.
'Cause
even
as
I'm
sitting
here
Потому
что
даже
сидя
здесь,
I
would
rather
disappear
Я
бы
предпочел
исчезнуть,
Than
face
the
world
outside
Чем
столкнуться
с
внешним
миром.
I'm
floating
in
a
fallen
sky
Я
парю
в
рухнувшем
небе,
I'm
okay,
well,
maybe
not
Я
в
порядке,
ну,
может
быть,
нет.
(Here
it
comes
again)
(Вот
оно
снова.)
So
I
breathe,
am
I
gonna
drown?
Итак,
я
дышу,
я
утону?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
out
loud
"С
тобой
всё
будет
хорошо",
- говорю
я
вслух.
I
should
let
someone
know
Мне
следует
кому-то
рассказать,
Maybe
when
I'm
better
Может
быть,
когда
мне
станет
лучше.
So
I
breathe,
will
it
ever
end?
Итак,
я
дышу,
это
когда-нибудь
закончится?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
again
"С
тобой
всё
будет
хорошо",
- повторяю
я.
I
should
let
someone
know
Мне
следует
кому-то
рассказать,
That
something
doesn't
feel
right
(feel
right)
Что
что-то
не
так
(не
так).
It's
like
I'm
colorblind
(it's
like
I'm
colorblind)
Как
будто
я
дальтоник
(как
будто
я
дальтоник),
'Cause
everybody's
world's
in
color
except
for
mine
Потому
что
весь
мир
у
всех
цветной,
кроме
моего.
'Cause
everything's
in
black
and
white
Потому
что
всё
чёрно-белое,
And
I
can't
say
I'm
numb
inside
И
я
не
могу
сказать,
что
внутри
у
меня
пустота,
'Cause
that
just
sounds
so
dark
Потому
что
это
звучит
слишком
мрачно.
'Cause
even
as
we're
sitting
here
Потому
что,
даже
сидя
здесь,
We're
fighting
off
a
constant
fear
Мы
боремся
с
постоянным
страхом,
But
no
one
sees
that
part
Но
никто
этого
не
видит.
It's
like
I'm
floating
in
a
blacked
out
sky
Как
будто
я
парю
в
почерневшем
небе,
You
think
you're
okay,
but
then
you're
not
Ты
думаешь,
что
ты
в
порядке,
но
это
не
так.
(Here
it
comes
again)
(Вот
оно
снова.)
So
I
breathe,
am
I
gonna
drown?
Итак,
я
дышу,
я
утону?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
out
loud
"С
тобой
всё
будет
хорошо",
- говорю
я
вслух.
I
should
let
someone
know
Мне
следует
кому-то
рассказать,
Maybe
when
I'm
better
Может
быть,
когда
мне
станет
лучше.
So
I
breathe,
will
it
ever
end?
Итак,
я
дышу,
это
когда-нибудь
закончится?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
again
"С
тобой
всё
будет
хорошо",
- повторяю
я.
I
should
let
someone
know
Мне
следует
кому-то
рассказать,
That
something
doesn't
feel
right
(right)
Что
что-то
не
так
(не
так).
It's
like
I'm
colorblind
(it's
like
I'm
colorblind)
Как
будто
я
дальтоник
(как
будто
я
дальтоник),
'Cause
everybody's
world's
in
color
except
for
mine
Потому
что
весь
мир
у
всех
цветной,
кроме
моего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Luke Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.