Paroles et traduction Mokobé featuring Booba feat. Booba - Maman dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
a
mal
depuis
le
jour
où
sur
l'île
de
Gorée
Mama
has
been
in
pain
since
the
day
on
Gorée
Island
Elle
a
vu
partir
beaucoup
de
ses
enfants
adorés
She
saw
many
of
her
beloved
children
leave
Puis
toutes
ses
richesses
lui
ont
été
volées
Then
all
her
riches
were
stolen
from
her
C'est
dur
à
dire,
mais
maman
s'est
fait
___
It's
hard
to
say,
but
mama
was
___
Depuis
cette
époque
ou
elle
est
tombée
malade
Since
that
time
when
she
fell
ill
Elle
a
besoin
d'être
soignée
mais
le
monde
la
balade
She
needs
to
be
cared
for,
but
the
world
takes
her
for
a
ride
Maman
crie
à
l'aide,
elle
n'a
plus
que
sa
main
à
tendre
Mama
cries
for
help,
she
has
only
her
hand
to
reach
out
Mais
ses
voisins
du
Nord
ne
veulent
rien
entendre
But
her
northern
neighbors
don't
want
to
hear
anything
Maman
est
triste
car
ses
enfants
se
sont
perdus
Mama
is
sad
because
her
children
are
lost
Aux
quatre
coins
du
monde,
certains
se
souviennent
même
plus
To
the
four
corners
of
the
world,
some
don't
even
remember
anymore
De
quoi
elle
a
l'air,
alors
maman
pleure
maman
pleure
What
she
looks
like,
so
mama
cries,
mama
cries
Une
mère
séparée
de
ses
enfants
avant
l'heure
A
mother
separated
from
her
children
before
her
time
Quant
à
ceux
qui
sont
restés
auprès
d'elle
As
for
those
who
stayed
with
her
Elle
leur
montre
que
malgré
tout
ce
qui
s'passe,
la
vie
est
belle
She
shows
them
that
despite
everything
that
happens,
life
is
beautiful
Et
ses
chants
chaleureux
leur
redonnent
le
sourire
And
her
warm
songs
bring
back
their
smiles
L'époque
où
elle
était
reine
est
loin
dans
ses
souvenirs
The
time
when
she
was
queen
is
far
away
in
her
memories
Maman
dort
d'un
sommeil
léger
Mama
sleeps
a
light
sleep
Je
dois
la
réveiller
I
have
to
wake
her
up
Je
dois
lui
dire
de
fuir
ces
PDGs
I
have
to
tell
her
to
run
away
from
these
CEOs
Et
j'ai
pleuré
dès
que
j'ai
touché
l'île
de
Gorée
And
I
cried
as
soon
as
I
touched
Gorée
Island
Assiégées
sont
tes
richesses,
mon
assiette
de
riz
est
piégée
Your
riches
are
under
siege,
my
plate
of
rice
is
trapped
Dix
piges
dans
tes
bras,
je
rêve
dans
tes
draps
Ten
years
in
your
arms,
I
dream
in
your
sheets
Je
vis
dans
tes
drames,
je
me
lave
dans
tes
larmes
I
live
in
your
dramas,
I
wash
myself
in
your
tears
Maman
réveille
toi
tes
filles
et
fils
vont
crever
Mama
wake
up
your
daughters
and
sons
are
going
to
die
Faut
réparer
car
tes
ancêtres
ont
retourné
leurs
ste-vé
We
must
repair
because
your
ancestors
turned
their
ste-vé
Je
suis
fils
d'immigré,
papa
aussi
t'a
quitté
I
am
the
son
of
an
immigrant,
dad
also
left
you
Il
court
après
le
biff
que
Christophe
lui
a
piqué
He
runs
after
the
dough
that
Christophe
stole
from
him
Dakar
à
Balaki,
46
la
taille
du
front
kick
Dakar
to
Balaki,
46
the
size
of
the
front
kick
Je
les
ai
vus
comme
David
Vincent
pas
comme
Francky
I
saw
them
like
David
Vincent,
not
like
Francky
Ca
y
est,
je
crois
que
maman
dort
That's
it,
I
think
mama
is
asleep
Cette
fois
les
Hommes
y
ont
été
trop
fort
This
time
the
Men
have
gone
too
far
Ils
lui
ont
volé
ses
colliers
de
diamants
et
d'ivoire
They
stole
her
diamond
and
ivory
necklaces
Et
le
reste
du
monde
fait
semblant
de
ne
rien
y
voir
And
the
rest
of
the
world
pretends
not
to
see
anything
Vous
ne
savez
pas
combien
je
déteste
les
gens
You
don't
know
how
much
I
hate
people
Qui
osent
dire
que
maman
leur
doit
de
l'argent
Who
dare
to
say
that
mama
owes
them
money
Maman
tu
pleures
car
tu
sens
qu'ils
te
méprisent
Mama
you
cry
because
you
feel
they
despise
you
Maman
tu
cries
car
tu
sens
qu'ils
te
maîtrisent
Mama
you
scream
because
you
feel
they
control
you
Moi
et
les
autres
on
ne
t'a
jamais
oublié
Me
and
the
others
have
never
forgotten
you
On
fait
parti
d'une
mafia
qui
porte
ton
nom
We
are
part
of
a
mafia
that
bears
your
name
Mais
tu
sais
que
chaque
été
j'aime
venir
te
rendre
visite
But
you
know
that
every
summer
I
like
to
come
visit
you
Et
faire
des
concerts
chez
toi,
c'est
comme
ca
que
je
milite
And
do
concerts
at
your
place,
that's
how
I
milit
Aî
terre
mère
africaine,
ils
n'ont
jamais
su
comprendre
Ah
African
motherland,
they
never
understood
Pourtant
de
toi
ils
ont
tant
de
chose
à
apprendre
Yet
they
have
so
much
to
learn
from
you
Terre
mère
africaine,
ils
ont
tant
de
chose
à
te
rendre
African
motherland,
they
have
so
much
to
give
back
to
you
Et
c'est
chez
toi
que
je
veux
qu'on
disperse
mes
cendres
And
it
is
at
your
place
that
I
want
my
ashes
scattered
Le
berceau
de
l'humanité,
Afrique,
un
continent
en
or,
écoute
bien
The
cradle
of
humanity,
Africa,
a
golden
continent,
listen
carefully
Quelque
part,
on
est
tous
Africains
Somewhere,
we
are
all
Africans
C'est
delà
que
tout
est
parti,
c'est
la
que
tout
a
commencé
This
is
where
it
all
started,
this
is
where
it
all
began
En
Afrique,
tu
peux
pas
l'nier
In
Africa,
you
can't
deny
it
Restons
positifs,
faisons
avancer
les
choses
Let's
stay
positive,
let's
move
things
forward
Lions
ce
qui
nous
divise
les
couleurs
et
les
cultures,
les
origines
peu
importe
Let's
unite
what
divides
us:
colors
and
cultures,
origins,
it
doesn't
matter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elie Yaffa, Anthony Amadou, Marc Jouanneaux, Manuel Coudray, Mokobe Traore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.