Ok.
hé.ok.
hé.
mettre
tout
mon
coeur
comme
un
boxer
sur
le
ring
jusqu'au
K.O
je
représenterais
toujours
pour
ba
bamako
style
trempé
dans
la
sauce
mafé
et
le
mali
sur
un.
j'ai
plus
de
cousins
et
de
cousines
que
d'taxis
jaunes
mes
deux
pieds
sur
la
pirogue
et
j'traverse
le
fleuve
Niger
je
pisse
a
panama
avant
d'gouter
au
thé
vert
on
partage
tous
la
même
passion
accroché
à
l'espoir
on
s'regroupe
tous
dans
les
mêmes
"grains"
la
journée
où
le
soir
on
voit
des
vieillards
autour
d'un
jeu
d'
dame
ou
d'carte
avec
le
sourire
des
femmes
ça
donne
aux
"trésaimaillé"d'éclats
de
rire
...on
glisse
dans
l'rythme
malien
ici
faut
pas
trop
pla-nifier
sotrama
ni
heure
de
départ
ni
heure
d'arrivée
les
rues
sont
animés
bagnoles
premier
cri
dernier
cri
ici
on
trouve
c'est
par
intéret
l'accueil
est
gratuit
les
festivités
s'accompagnent
de
chants
et
de
danses
bijoux
en
or
belles
coiffures
et
boubou
aux
couleurs
éclatantes
(refrain)...co
caign
c'est
comment
moi
jvis
a
la
malienne
et
toi
c'est
comment
le
bled
c'est
ma
terre
c'est
mon
coeur
c'est
ma
vie
c'est
mon
sang
ho
come
on
à
bord
a
mali
la
Mokobé
et
salif
ô
comment
on
vient
de
bamako
"sikaso
ségou
mopti
kida
tanbouctou
kayes
gao"
on
parle
le
bambara
Хорошо.
Эй,
хорошо.
Эй.
Вложу
все
свое
сердце,
как
боксер
на
ринге,
до
нокаута,
я
всегда
буду
представлять
Бамако,
стиль,
пропитанный
соусом
мафе,
и
Мали
на
все
сто.
У
меня
больше
двоюродных
братьев
и
сестер,
чем
желтых
такси,
мои
две
ноги
на
пироге,
и
я
пересекаю
реку
Нигер,
писаю
в
Панаме,
прежде
чем
попробовать
зеленый
чай.
Мы
все
разделяем
одну
страсть,
цепляясь
за
надежду,
мы
все
собираемся
в
одних
и
тех
же
"зернах",
днем
или
вечером,
мы
видим
стариков
за
игрой
в
шашки
или
карты,
с
улыбками
женщин,
это
дает
"тресаймайе"
вспышки
смеха...
Мы
скользим
в
малийском
ритме,
здесь
не
стоит
слишком
много
планировать,
сотрама
- ни
времени
отправления,
ни
времени
прибытия,
улицы
оживлены,
тачки
- первый
крик,
последний
крик,
здесь
мы
находим,
это
по
интересу,
прием
бесплатный,
празднества
сопровождаются
песнями
и
танцами,
золотые
украшения,
красивые
прически
и
бубу
ярких
цветов.
(Припев)...Дорогуша,
как
дела?
Я
живу
по-малийски,
а
у
тебя
как?
Родина
— это
моя
земля,
это
мое
сердце,
это
моя
жизнь,
это
моя
кровь.
Эй,
как
дела
на
борту
в
Мали,
Мокобе
и
Салиф?
О,
как
мы
приехали
из
Бамако,
"Сикасо,
Сегу,
Мопти,
Кидаль,
Тимбукту,
Кайес,
Гао".
Мы
говорим
на
бамбара,
Malinké,
peuhl,
songhaî,
touareg
bobo
sarakolés'il
le
faut
une
fois
de
plus
on
vient
hisser
le
drapeau
pour
le
mali
son
peuple
et
tous
ses
ghettos
personne
ira
l'chercher
revendique
ta
place
première
deuxième
troisième
génération
tous
issue
d'limmigration
si
Dieu
le
Малинке,
фульфульде,
сонгай,
туарег,
бобо,
сараколе.
Если
нужно,
еще
раз
мы
поднимем
флаг
за
Мали,
его
народ
и
все
его
гетто.
Никто
не
будет
его
искать.
Заяви
о
своем
месте,
первое,
второе,
третье
поколение,
все
выходцы
из
иммиграции.
Если
Бог
пожелает,
малийское
и
африканское
сознание
поможет,
продвинется,
начнет
прогрессировать
вместе,
с
поднятым
кулаком,
сосуществовать
в
полном
согласии,
близко
к
сердцу
и
далеко
от
глаз.
Часто
я
скучаю
по
стране.
МОКОБЕ
- САЛИ
(припев).
Сила
Мали,
сила,
мощь
Мали,
мощь
Мали.
МАЛИ
МАЛИ
МАЛИ
МАЛИ
МАЛИ
МАЛИ
ОХХХ