Mokobé - Mes racines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mokobé - Mes racines




Mes racines
Мои корни
Paroles Mes Racines avec 113
Текст песни "Мои Корни" с 113
[ Mokobé ]:
[ Mokobé ]:
Au départ on était pas des esclaves
Сначала мы не были рабами,
Mais qui en parle dans les images qu′on nous renvoient
Но кто говорит об этом в образах, которые нам показывают?
Des villageois remplissent des cales
Жители деревень заполняли трюмы,
Envie d'couler des négrier c′est pas pareille quand t'est renoi
Желание утопить работорговцев это не шутки, когда ты черный.
On nous vendait comme du café, changé contre du tabac
Нас продавали, как кофе, меняли на табак,
Chacun sa merde
У каждого свое дерьмо.
Le language, le nom, il nous ont tout pris
Язык, имя они забрали у нас всё.
Avec Mon équipe de nuit, on trainait c'est hors de prix
С моей ночной командой мы слонялись, это бесценно.
L′école nous a pas tout appris
Школа не научила нас всему.
Dans la villes, incognito
В городе, инкогнито.
De nos jours, c′est sans remords, c'est représaille, illico
В наши дни это без угрызений совести, это расправа, немедленно.
Toqué, Intoxiqué, Bloqué, on a vu pire
Чокнутый, отравленный, заблокированный, мы видели и хуже.
Débrouille toi man, qui met des sous dans ta tirelire?
Крутись, мужик, кто положит деньги в твою копилку?
Piégé, les sans papiers, La france rien a attendre
В ловушке, без документов, от Франции нечего ждать.
L′immigration qui dérange, qu'est pas toujours bonne a entendre
Иммиграция, которая мешает, о которой не всегда приятно слышать.
Depuis l′début c'est débrouille toi
С самого начала крутись сам.
Tu tombes, C′est releve toi
Упал поднимайся.
Dans l'temps, on était des proies
Раньше мы были добычей.
C'était sale nègre reste a l′étroit
Это было грязно: "негр, оставайся в тесноте".
Et ouai Marche ou crève Avec les bras pris dans les chaines
И да, шествуй или сдохни, со связанными руками.
Les gens ne naissent pas mauvaix, ils le deviennent
Люди не рождаются злыми, они становятся ими.
Oh Oh Ohhh Oh Oh Oh OH (x4)
О-о-о О-о-о О-о-о О (x4)
[ Rim-k ]:
[ Rim-k ]:
J′ ai b'soin tel′ment d'billet d′500E qui tiendrait pas dans une
Мне нужно так много купюр по 500 евро, что они не поместятся в чемодан.
Malette
Чемодан.
L'éxile le malaitre, La survie
Изгнание, невзгоды, выживание.
Faut L′âme d'un corromput pour s'retrouver au contrôle des malettes
Нужна душа коррупционера, чтобы контролировать чемоданы.
L′amour fraternel, c′est dans les grands ensembles qu'jlai appris
Братскую любовь я познал в многоэтажках.
Pour ma ville Vitry, la rue aussi c′est Mes Racines
Для моего города, Витри, улица тоже мои корни.
Le traffic, dans mes poumons y'a encore des traces d′bédo coupé a la
Трафик, в моих легких еще остались следы травы, смешанной с парафином.
Parafine
Парафин.
Dinar de la Heum, euros
Динары, евро.
Pour les zinc arrivés du bled a la gorge genre clandestino
Для ребят, приехавших с родины с перехваченным горлом, как нелегалы.
On était pauvre avant même de naître
Мы были бедны еще до рождения.
Vu le poids de nos histoires on pourrait tout s'permettre
Учитывая тяжесть нашей истории, мы могли бы позволить себе всё.
Mes Racines riment avec le manque de finance
Мои корни рифмуются с нехваткой финансов.
Pour les freres qu′on a perdu une minute de silence
За братьев, которых мы потеряли, минута молчания.
Pour ma ville Béjaia, combien de temps qu' jai pas vu mes terres
За мой город, Беджая, как давно я не видел своей земли.
Le temps m'parait si long
Время кажется таким долгим.
J′lexprime d′un coup d'stylo
Я выражаю это одним росчерком пера.
En bon k′1fry, on a toujours sut partager
Как истинные кафиры, мы всегда умели делиться.
J'ss un arbre avec ses racines, qui cache une forêt
Я как дерево со своими корнями, которое скрывает лес.
Oh Oh Ohhh Oh Oh Oh OH (x4)
О-о-о О-о-о О-о-о О (x4)
[ Ap ]:
[ Ap ]:
J′ai la couleur d'la misere, j′suis noir et fier frère
У меня цвет нищеты, я черный и гордый, брат.
Descendant d'esclave, on a traversé la mer
Потомок рабов, мы пересекли море.
Chaque jour Mes Racines m'rattrapent
Каждый день мои корни настигают меня.
J′pense a r′tourné au bled, et dans l'rap a tourner la page
Я думаю о возвращении на родину, а в рэпе о перелистывании страницы.
A plus d′180 dans les virages, ma life defille
На скорости больше 180 на поворотах, моя жизнь проносится.
C'est pas comme au jeu de hasard, içi ta qu′un seul crédit
Это не как в азартной игре, здесь у тебя только один кредит.
J'ss nostalgique, A Gwada mon île, ma terre d′ accueille
Я ностальгирую по Гваделупе, моему острову, моей земле.
Içi les drogues durs ravagent le pays que le ghetto pleure
Здесь тяжелые наркотики разрушают страну, гетто плачет.
J'ai les pieds rongés par l' béton, j′ai dormi par terre et non pas
Мои ноги изъедены бетоном, я спал на земле, а не на футоне.
Sur un futon
Футоне.
J′srai toujours lié a mes origines, moi j'suis un vrai pimkti
Я всегда буду связан со своими корнями, я настоящий пимкти.
Timan Pafi m′tess et c'est en créole que j′tle dis
Тиман Пафи м'тесс, и я говорю это на креольском.
Regarde nous, c'est une fusion d′coups durs et de culture
Посмотри на нас, это сплав тяжелых ударов и культуры.
On a appris a grandir en s' serrant la ceinture
Мы научились расти, затягивая пояса.
Chaque jours que Dieu fait, j'remercie le tout puissant
Каждый божий день я благодарю всемогущего.
Et j′comprend le malaise des innocents
И я понимаю страдания невинных.
Oh Oh Ohhh Oh Oh Oh OH (x4)
О-о-о О-о-о О-о-о О (x4)
[ Mokobé ]:
[ Mokobé ]:
Le teint noir, les ch′veux crépus, la gouache comme un KX
Черная кожа, курчавые волосы, гуашь, как у KX.
Persécuté par la police, 10 piges dans la pisse
Преследуемый полицией, 10 лет в дерьме.
Un coup d'boule dans les dents, tu gueules et crache du sang
Удар головой в зубы, ты кричишь и плюешь кровью.
Rien à foutre des mouvements racistes, des Pascal Sevran
Мне плевать на расистские движения, на Паскаля Севрана.
D′puis trop tôt bléssé, on a franchi la ligne verte de l'intégration
Слишком рано раненые, мы пересекли зеленую линию интеграции.
De toute fason
В любом случае.
Les années cars comme dans l′passé pour Rosa Parks
Годы борьбы, как в прошлом для Розы Паркс.
L' égalité, fraternité, respect, une sacrée passe
Равенство, братство, уважение sacré passe (священный пропуск/пароль).
Esclave dans nos racines jusqu′a ce jour rien n'est facile
Рабы в наших корнях, до сегодняшнего дня ничего не было легко.
La mixité, le métissage n'a rien d′sauvage, la même rage
Смешение, метисация не имеет ничего дикого, та же ярость.
Et ouai, Marche ou crève avec les bras pris dans les chaînes
И да, шествуй или сдохни, со связанными руками.
Les gens ne naissent pas mauvais, il le deviennent.
Люди не рождаются злыми, они становятся ими.





Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Manuel Coudray, Johann Duport, Mokobe Traore, Marc Jouanneaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.