Paroles et traduction Mokoma - Turhuuksien Turhuus
Turhuuksien Turhuus
Vanity of Vanities
Rata-ta-ratas
pyörii
taas
The
mill
wheel
turns
again
Olen
irti
ja
aion
maailman
valloittaa
I
am
free
and
intend
to
conquer
the
world
Vaikka
kolkka
kerrallaan
Although
one
corner
at
a
time
Liian
suuri
suu
Mouth
too
big
Sinne
paljon
turhaa
puhetta
mahtuu
A
lot
of
useless
talk
fits
there
Turhuus
on
osa
tätä
tarinaa
Vanity
is
part
of
this
story
Sen
siitä
saa
That's
what
you
get
Kun
lähtee
taivaita
tavoittamaan
When
you
set
out
to
reach
for
the
heavens
Sen
siitä
saa
That's
what
you
get
Kun
lähtee
kuuseen
kurkottamaan
When
you
set
out
to
put
your
hook
in
a
tree
Kata-kata-katajaan
pääni
lyön
I
hit
my
head
against
a
juniper
Ja
kalloon
älyn
sijaan
saan
And
instead
of
brains,
I
get
Sarven
miestä
komistamaan
A
horn
to
adorn
my
forehead
Ka-ka-kallo
kumajaa
My
skull
is
ringing
Sata
sarvea
tuskin
enää
kaunistaa
A
hundred
horns
will
hardly
beautify
it
anymore
Kohtuus
ei
kuulu
tähän
tarinaan
Moderation
is
not
part
of
this
story
Sen
siitä
saa
That's
what
you
get
Kun
lähtee
taivaita
tavoittamaan
When
you
set
out
to
reach
for
the
heavens
Sen
siitä
saa
That's
what
you
get
Kun
lähtee
kuuseen
kurkottamaan
When
you
set
out
to
put
your
hook
in
a
tree
Kouran
vaihtaisin
syliksi
I
would
change
a
handful
into
an
armful
Sylin
vaihtaisin
kukkuraksi
I
would
change
an
armful
into
a
mound
Kukkuran
vaihtaisin
vuolaaksi
I
would
change
a
mound
into
a
torrent
Ja
vuolaan
virraksi
And
a
torrent
into
a
stream
Virran
vaihtaisin
koskeksi
I
would
change
a
stream
into
a
rapid
Kosken
vaihtaisin
putoukseksi
I
would
change
a
rapid
into
a
waterfall
Putouksen
vaihtaisin
vuokseksi
I
would
change
a
waterfall
into
a
river
Ja
vuoksen
mereksi
And
a
river
into
the
sea
Rata-ta-ratas
pyörii
taas
The
mill
wheel
turns
again
Olen
irti,
aion
maailman
valloittaa
I
am
free,
I
will
conquer
the
world
Kallo,
kallo,
kallo,
kallo
Skull,
skull,
skull,
skull
Kallo,
kallo,
kallo,
kallo
Skull,
skull,
skull,
skull
Kallo
kumajaa
My
skull
is
ringing
Lähdin
taivaita
tavoittamaan
I
set
out
to
reach
for
the
heavens
Lähdin
kuuseen
kurkottamaan
I
set
out
to
put
my
hook
in
a
tree
Kouran
vaihtaisin
syliksi
I
would
change
a
handful
into
an
armful
Sylin
vaihtaisin
kukkuraksi
I
would
change
an
armful
into
a
mound
Kukkuran
vaihtaisin
vuolaaksi
I
would
change
a
mound
into
a
torrent
Ja
vuolaan
virraksi
And
a
torrent
into
a
stream
Virran
vaihtaisin
koskeksi
I
would
change
a
stream
into
a
rapid
Kosken
vaihtaisin
putoukseksi
I
would
change
a
rapid
into
a
waterfall
Putouksen
vaihtaisin
vuokseksi
I
would
change
a
waterfall
into
a
river
Ja
vuoksen
mereksi
And
a
river
into
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuisma Aalto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.